Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 13 из 25



«Нет! Еще рано!» – подумала Пайпер, сжимая кружку с портвейном. Она не успела добавить его в соус, а без него вкус будет не тот. Что же теперь делать?

– Шеф Мур, я... – пролепетала Пайпер. – Я... ну...

Он не обратил внимания на ее слова и посмотрел на табличку.

– Давай-ка показывай. Жареная свинина с гарниром из фенхеля и гусиные потроха в винном соусе.

Пайпер хотела незаметно добавить вино в соус, но повар стоял между нею и чашкой с соусом, преграждая путь.

– Шеф Мур, я... – начала Пайпер.

Прежде чем она успела закончить, повар схватил вилку и ткнул ею в блюдо.

– Я должна вам кое-что сказать, – пролепетала Пайпер.

Он подцепил несколько кусочков на вилку и спросил:

– Что это?

– Вин... – начала она.

– Ах вино, – повар кивнул. – Без него соус будет просто подсоленной массой. По рецепту из женского журнала. Бр-р!

– У меня не было времени, чтобы... – снова начала Пайпер.

– А... – Повар только махнул рукой. Другой рукой он обмакнул подцепленный кусочек в соус и поднес вилку ко рту, собираясь попробовать незаконченное кушанье.

Пайпер не знала куда деваться.

– Но... но...

«Нельзя допустить, чтобы он попробовал, пронеслось у нее в голове. – Из-за такого соуса мне ни в жизнь не дадут работы».

– Нет! Постойте! – закричала она, маша руками. – Не ешьте! Стойте! Стойте!

Шеф-повар замер, словно статуя, с вилкой у рта.

– Простите меня, пожалуйста, – сказала Пайпер. – Мне нужно всего две секунды.

Она умоляюще поглядела на повара, стоявшего, по-прежнему держа вилку на весу.

«Мне не говорили, что он обладает чувством юмора», – подумала Пайпер, нервно хохотнув.

– Шеф Мур! – позвала она и потрогала его за плечо. Он даже не шелохнулся. Что же происходит? Пайпер помахала руками перед его лицом.

– Шеф Мур!

Он не отвечал. И даже не моргал.

– Эй! – Пайпер снова помахала рукой.

– Э-эй! – прокричала она громче.

Ее взгляд случайно упал на плиту. В кастрюле с кипящей водой застыл огромный пузырь.

– Что происходит? – пробормотала Пайпер, ее сердце бешено колотилось в груди. Она посмотрела на часы, висевшие на стене. И поняла, что секундная стрелка больше не движется. Приложила ухо к холодильнику и не услышала привычного гудения. «Все кругом замерло, – подумала Пайпер. – Все, кроме меня!»

Она в ужасе уставилась на неподвижного шеф-повара. «Неужели это сделала я? – спросила себя Пайпер. – Получается, Фиби права? Я... я действительно ведьма?»

ГЛАВА 9

– Я... я остановила время, – пробормотала Пайпер. – То есть, наверное, я.

Она во все глаза глядела на застывшего повара, который так и не попробовал ее стряпню.

Действуя почти на автопилоте, Пайпер подхватила посудину и плеснула туда портвейна. Быстро смешала его с соусом и брызнула несколько капель на вилку шеф-повара.

Тот неожиданно моргнул и отправил вилку в рот.

«Ух ты! – пронеслось в голове у Пайпер. Глазам своим не верю!» Бросив взгляд на плиту, она заметила, что вода снова кипит. Часы тикают, а холодильник гудит. Все снова пришло в норму.

Пайпер посмотрела на повара.



– C'est magnifique! – объявил он, проглотив кусочек. – Это великолепно! – и пожал Пайпер руку. – Добро пожаловать на работу! Ну, что скажешь? Можешь начать прямо сегодня?

Пайпер просияла. У нее все-таки получилось!

– Конечно, – ответила она. – Обязательно сегодня.

– Прекрасно. Тогда приходи к пяти. – Шеф-повар подцепил на вилку еще кусочек и, жуя, вышел из кухни.

Пайпер медленно стянула с головы колпак. Руки у нее дрожали.

Она, конечно, радовалась тому, что ее приняли, но происшедшее не давало ей покоя.

Неужели она действительно остановила время? И как же это у нее получилось?

«Фиби должна что-нибудь об этом знать, подумала Пайпер. – Нужно ей позвонить прямо сейчас!»

Фиби собиралась выйти из дома, когда неожиданно зазвонил телефон. Она посмотрела на него слегка изумленно.

«Пусть поговорят с автоответчиком, решила девушка. – У меня и других забот хватает».

Она сбежала с крыльца и вывела из гаража свой велосипед. Ей не терпелось добраться до соседнего района Хэйт Эшбери, в котором находился книжный магазинчик, специализировавшийся на магии и оккультизме.

Из головы не шел призрак Мелинды Уоррен. «Злые колдуны охотятся за вашей силой, – твердила она. – Колдуны придут за вами...»

Но больше Мелинда ничего не сообщила. Не сказала даже, как бороться с колдунами. «Как же я узнаю хоть одного из них? – ломала голову Фиби. – Неужели придется ждать, пока кто-нибудь всадит в меня нож?»

Она ехала по холмистой части города, следя за солнечными бликами. Наконец остановилась у дверей какого-то магазина, называвшегося «Чародейство».

«Здесь продают или оккультные штучки, или дамское белье», – подумала она. Однако тяжелые бархатные занавески говорили о том, что заведение скорее связано с магией.

Фиби пристегнула велосипед цепью к ограждению и вошла в магазин.

Как только она оказалась в помещении, в нос ударил запах пачули. Напротив входа висела неоновая вывеска, сообщавшая, что в соседней комнате гадают по картам таро. Молодая женщина, одетая в черное, стояла за прилавком и касалась черным лакированным ногтем небольших золотистых чаш. За ее спиной на полках, протянувшихся вдоль стены, стояли банки с травами.

Хозяйка всего этого улыбнулась и произнесла:

– Будь благословенна.

– А? – удивилась Фиби.

– Я желаю тебе добра, – объяснила женщина, оглядев девушку с ног до головы. – Магия для тебя в новинку, так? Не стесняйся – спрашивай, что хочешь.

– Да, спасибо. – Фиби поняла, что пришла по адресу. Затем она увидела бородатого мужчину в грязной тенниске, которая была мала ему на три размера. Он разглядывал разложенные на витрине ножи.

«Интересно – подумала Фиби, – как же мне не привлечь к себе особого внимания в таком месте? Сказать: простите, пожалуйста, я хочу узнать, где скрывается колдун и как мне его убить? Вряд ли нужно начинать с таких вопросов – лучше попытаться разузнать все самой».

Фиби оглядела ассортимент магазина. Приворотное зелье, средства для плодовитости, китайские колокольчики, открытки с надписью «Все друзья называют меня ведьмой».

– Будь благословенна, – пробормотала Фиби и взяла в руки книгу «Колдовство при помощи кукол».

В ней не оказалось ничего интересного, и Фиби уже почти лишилась надежды найти что-нибудь подходящее, когда добралась до секции, находившейся в самом углу. Здесь, в глубине магазина был небольшой шкафчик с книгами по колдовству и магии.

Пробежав глазами корешки, Фиби выбрала самый объемистый том, озаглавленный «Ведьмы и колдуны: вечная битва». Она принялась листать книгу, пока не наткнулась на то, что ее заинтересовало.

«С незапамятных времен продолжается вражда между двумя сообществами – колдунами и ведьмами. Они появились на заре человечества и передают свое искусство по наследству.

Колдуны имеют то же происхождение, что и ведьмы, но они пошли на поводу у сатанинских наклонностей. Они – наихудшие семена волшебного мира.

Служа силам зла, колдуны подвергают истязаниям невинных. Кроме того, они убивают ведьм, дабы завладеть их силой. Известно также, что колдуны для достижения своих целей заключают сделки с демонами.

Все это совершается для того, чтобы приумножить собственную силу, позволяющую творить злые дела».

Сердце Фиби подпрыгнуло, и она оторвалась от книги. После вчерашней ночи она сразу же поверила в прочитанное. Ей стало ясно, что все описанное здесь происходило на протяжении веков, а люди даже не подозревают об этом!

Она принялась читать дальше:

.«С каждым новым поколением могущество колдунов все возрастает и возрастает».

«Ладно, – подумала Фиби. – Но как же я узнаю врага при встрече?» И она вновь углубилась в книгу:

«Обычно колдуны принимают человеческое обличье. Однако они с легкостью могут обращаться в чудовищ. К сожалению, очень трудно распознать колдуна до тех пор, пока он не воспользуется своей злой силой».