Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 27 из 32



На работе быстро оценили способности Лоранс, ее трудолюбие, усердие. И контракт на пять лет с ней подписали за месяц до окончания испытательного срока. На вопрос Кэти, как она собирается отметить это событие, Лоранс не задумываясь ответила:

– С семьей.

Кэти только хмыкнула. И лишь поздно вечером Лоранс поняла, что же на самом деле она сказала. С удивительной скоростью Роберт стал для нее не чужим человеком, фиктивным мужем, а настоящим челом семьи. Не дядей, не братом, а кем-то более важным. Но утром нужно было рано вставать, и Лоранс предпочла не додумывать эту мысль. Ведь они с Робертом договорились…

В любом случае после работы Лоранс спешила домой, чтобы увидеть «своих мальчиков». И была уверена, что вот это и есть счастье, лишь где-то в глубине души Лоранс понимала, что ей чего-то не хватает. Может быть, не только душевного тепла? Промозглый ноябрь сменился не менее промозглым декабрем, приближалось Рождество.

В доме Роберта приготовления к празднику начались еще за две недели до Рождества. Втроем они мастерили вечерами игрушки и гирлянды, Лоранс и Роберт до хрипоты спорили, как лучше украсить елку и куда повесить омелу. Роди смеялся, глядя на них, и принимал сторону то одного, то другого. Когда до Рождества оставалась всего неделя, Роберт вдруг объявил, что вечером они с Лоранс отправляются в ресторан.

– Как в ресторан? – Лоранс только что вернулась с работы и еще плохо соображала.

– Я сейчас отвезу Роди к Кэти, мы с ней уже обо всем договорились. А у тебя будет час, чтобы привести себя в порядок.

– Роберт, я жутко устала. Весь день в авральном режиме приходилось подгонять хвосты, ведь после корпоративной вечеринки в среду работать уже никто не будет.

– Но сегодня пятница, значит, впереди два выходных. Давай, Лоранс, не ленись. У нас с тобой сегодня замечательный повод: четыре месяца со дня нашей свадьбы.

– Вот это да! – изумилась Лоранс. – Мне казалось, прошло совсем немного времени.

– Не успеешь оглянуться, как наши правнуки будут поздравлять нас с золотой свадьбой! – рассмеялся Роберт.

– Правнуки… – пробормотала Лоранс.

– Понимаю, тебе как матери тяжело это представить, но Роди когда-нибудь женится.

– Не-а! – Они не заметили, как Роди спустился в гостиную. – Я не могу жениться на Кэти, ведь она моя крестная.

– Вот еще! – фыркнула Лоранс. – Разве кроме Кэти нет кандидатур?

Роди пожал плечами.

– Роберт сказал, что с женой должно быть хорошо. Мне с Кэти хорошо.

– Жаль, что я пропустила эту лекцию об отношениях полов! – съязвила Лоранс. – Ладно, смотрите аккуратнее, на дорогах скользко. Прошел дождь, и немного подморозило.

– Может быть, пойдет снег… – мечтательно сказал Роди.

– За снегом мы можем съездить на каникулах в Шотландию, – предложил Роберт. – Я там был один раз зимой, сказочные места.

– Здорово! – обрадовался Роди. – Мам, поедем!

– Посмотрим, как ты будешь себя вести и какие табели пришлют из школы, – с притворной строгостью ответила Лоранс.

Роди просиял. Он-то знал, что и ему будет чем удивить мать и Роберта перед каникулами.

– Все, мы поехали.

– Пока, мам! – Роди поцеловал ее в щеку.

– Готовься, столик заказан на восемь. – Роберт помог мальчику надеть шапку и поправил на нем шарф.

– А в каком ресторане? – Лоранс встала и сладко потянулась. Если честно, сейчас бы она предпочла поспать.

– Помнишь то местечко, где мы впервые встретились?

– Хм, Роберт, может быть, ты не заметил, но на улице зима…

– Мы будем ужинать в кают-компании. Там тоже очень мило. Я скоро вернусь.

– Пока!

Лоранс помахала им рукой и закрыла дверь. На дорогу туда и обратно Роберту понадобится не меньше часа. Значит, у нее есть целых шестьдесят минут, чтобы привести себя в порядок.

Она как раз вымыла голову и сушила волосы с помощью полотенца, когда в дверь позвонили. Лоранс накинула халатик и поспешила в холл.

Странно, может быть, Роберт и Роди вернулись? Неужели машина сломалась? Или, не дай бог, попали в аварию!

– Что случи… – Лоранс распахнула дверь и умолкла на полуслове.



– Привет! Ты как всегда неотразима.

– Брюс?! Что ты здесь делаешь?!

Лоранс пришлось прислониться к дверному косяку, чтобы не упасть.

– У меня есть разговор, который тебя, несомненно, заинтересует. Я могу войти?

– Нет! – испуганно воскликнула Лоранс. Один раз она уже выбросила этого мужчину из своей жизни. Нет, он не должен войти в ее дом!

– Брось! Я не кусаюсь. – Брюс широко усмехнулся. – Мы же взрослые люди, неужели так и будем разговаривать на пороге? Я не причиню тебе вреда.

Только попробуй! – раздраженно подумала Лоранс, пропуская его в дом. Роберт должен вернуться с минуты на минуту.

Молча Лоранс провела Брюса в гостиную и жестом указала на кресло. Сейчас, при ярком свете, Лоранс видела, что прошедшие годы оставили на лице Брюса следы. Он выглядел старым и осунувшимся. Куда пропал красавец, который когда-то вскружил голову неопытной девушке?

Да ведь и девушка уже давно стала женщиной, подумала Лоранс, пытаясь заглянуть в глаза Брюсу. Ей хотелось как можно быстрее узнать, что ему нужно в этом доме. Лоранс все еще надеялась, что вечер не будет испорчен. Но Брюс упорно не желал смотреть ей в глаза.

– Миленько тут у тебя.

– Не у меня, а у моего мужа, – поправила его Лоранс. – Зачем ты пришел?

– Ну мне кажется, у нас с тобой есть кое-что общее… – протянул Брюс.

– Интересно что же? – Лоранс сложила руки на груди и ядовито усмехнулась.

– Как насчет нашего сына?

– Во-первых, я бы предпочла, чтобы о Роди ты говорил не «что», а «кто», во-вторых, ты не имеешь к нему ни малейшего отношения. Я давала тебе шанс стать отцом, ты отказался. Пути назад нет. Сейчас рядом с Роди замечательный, настоящий мужчина. Ты нам не нужен.

– Милая, Лоранс… – откинувшись в кресле и нахально улыбаясь, начал Брюс.

– Не смей называть меня милой! – взвилась Лоранс.

– Хорошо! – Брюс примиряюще поднял руки. – Так вот, Лоранс, мне ты можешь не рассказывать о том, как сильно ты любишь своего мужа и какой он замечательный отец для моего сына.

– Роди тебе не сын!

– Генетически очень даже сын, – спокойно заметил Брюс.

– Откуда ты знаешь? Может быть, я тоже развлекалась на стороне? Мальчик совершенно на тебя не похож.

– Не думал, что ты такая злопамятная, Лоранс. Да и кого ты пытаешься обмануть! – Брюс делано рассмеялся. – Это мой сын. Но я пришел не для того, чтобы требовать общения с ним.

– Я так и знала! – Лоранс презрительно скривилась. – Тебе всегда было плевать на кого бы то ни было, кроме тебя самого!

– Я бы предпочел, чтобы ты это сказала не так категорично, но суть ты уловила верно. – Брюс усмехнулся. – Мне определенно тут нравится.

– Слушай, Брюс, давай договоримся: я сразу скажу тебе «нет», и ты уйдешь из дома моего мужа, чтобы больше никогда здесь не появляться.

– И опять мы возвращаемся к твоему мужу!

– От Роберта что тебе нужно? – устало спросила Лоранс, прикрывая глаза. Ей было противно смотреть на ухмыляющуюся физиономию Брюса. – Хочешь сказать, что он твой муж и потребуешь вернуть его?

– У тебя всегда были проблемы с чувством юмора. Может быть, поэтому у нас ничего не получилось? Ну да ладно, возвращаясь к твоему мужу. Я знаю, что ваш брак фиктивный. И мне кажется, есть несколько лиц, заинтересованных в этой информации. Например, твой работодатель.

Лоранс пришлось приложить усилие, чтобы придать своему лицу безразличное выражение.

– И что? Думаешь господину Хирамото интересно мое семейное положение?

– А иначе зачем ты искала мужа через Интернет?

– Хотела устроить свою личную жизнь.

– Актриса из тебя весьма посредственная, моя дорогая. Я навел справки. Если только у тебя на фирме узнают, что ты вступила в фиктивный брак, от твоих услуг откажутся в течение дня. И сделают так, что больше по специальности ты никуда не устроишься.