Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 30 из 31

– Что это с вами, мисс Сотбери?!

Кимберли сделала два глубоких вдоха-выдоха, надеясь успокоиться. Кажется, предательская краска ушла с ее лица. Она была уже спокойнее, и первый шок прошел.

– Не знаю, что там вам наговорил Ричард… – начала она.

– А вот мы его и спросим! – прервал Кимберли мистер Майерс и вскочил из-за стола, чтобы распахнуть дверь.

На пороге стоял человек, которого Кимберли меньше всего хотела видеть сегодня. И завтра. И вообще когда-либо.

Ричард весело улыбался, протягивая Кимберли охапку ярко-оранжевых гербер.

– Ричард, что ты там говорил мне о своих отношениях с мисс Сотбери? – поинтересовался мистер Майерс.

– Только то, что я люблю ее! – ответил Ричард, почтительно глядя на дядюшку.

– Ну у меня еще есть дела, а вы тут пока потолкуйте! – воскликнул мистер Майерс и поспешил выскочить за дверь, увидев, как Кимберли сжимает кулаки. Он уже почти закрыл дверь, когда еще раз заглянул в кабинет и добавил: – Кстати, племянничек, она все время называла тебя по имени. Это хороший знак!

Кимберли попробовала найти что-нибудь тяжелое, чтобы бросить в своего босса, но, к сожалению, поблизости от того места, где она сидела, ничего подходящего не оказалось. Поэтому мистер Майерс безнаказанно скрылся за дверью.

– Здравствуй, Ким, – тихо сказал Ричард.

Он подошел к Кимберли и положил ей на руки цветы. От неожиданности и злости, которая завладела всегда рассудительной Кимберли, у нее не было сил даже просто сбросить цветы на пол.

Ричард встал на одно колено перед Кимберли и протянул ей бархатную коробочку.

– Прости, любимая, но я решил, что кольцо с таким большим камнем было бы не слишком удобно носить.

Он открыл коробочку и достал оттуда огромную подвеску: сапфир со звездой внутри.

– О боже! – выдохнула Кимберли. – Что это?

– Этот тот самый камень, который ты так бережно хранила. Помнишь, он тебе еще очень понравился? Ты сказала, что это единственный интересный камешек в коллекции. Должен сказать, ты не ошиблась. Теперь ты обладательница одного из самых крупных сапфиров в мире. Да еще и очень редкого. Хотя остальные тоже очень ничего!

– Это были просто стекляшки!

– Нет, Ким, это и было сокровище. А этот камень я назвал в честь тебя и хочу, чтобы ты его носила как доказательство того, что любовь может возникнуть в самой неожиданной ситуации. Ведь он такой же необычный, как и наши чувства.

– Нет никаких чувств! – воскликнула Кимберли. – Как ты не можешь понять!

– А как же та ночь?

– Господи! Да ведь это просто влечение! Обычное животное влечение! Давай называть вещи своими именами. У животных в стрессовых ситуациях очень сильна тяга к размножению. Человек все же еще недалеко отошел от животных. Мы сублимировали скопившееся в нас напряжение в сексуальном контакте! Все просто, Ричард, нет никакой неземной любви с первого взгляда. Тем более что ты мне не понравился ни с первого, ни со второго взгляда. А когда я тебя узнала лучше, сразу же поняла, что ты не для меня!

– Ким, разве мы можем решать, кто для кого? Забудь на минутку о доводах разума. Позволь своим чувствам взять верх над твоим расчетом! Ты ведь сегодня уже позволила это!

Неожиданно Ричард поднялся с колена и подхватил Кимберли на руки. Она ничего не смогла сказать, никак не могла остановить его.

Золотые, словно солнце в зените над Атлантическим океаном, герберы упали к ее ногам.

Ричард обнял Кимберли и припал к ее губам. Она не хотела отвечать на этот поцелуй. Ей казалось, что, если сейчас она уступит, будет проиграна вся битва. Кимберли сопротивлялась до последнего. Но губы Ричарда были так нежны…

Язык Ричарда осторожно раздвинул сомкнутые губы Кимберли, и она, не выдержав, застонала в его объятиях.

Об этом я мечтала одинокими ночами! – неожиданно подумала Кимберли.

– Как же ты можешь говорить, что не любишь меня? – хрипло спросил Ричард, оторвавшись от нее. – Я ведь чувствую трепет твоего тела! Чувствую, как ты умираешь от желания!

– Ричард, прошу тебя, поверь, ничего хорошего из этого не получится, – прошептала Кимберли, пытаясь освободиться из его объятий.

– Ким, ты выйдешь за меня замуж? – вновь спросил Ричард.

Кимберли только покачала головой. Она была готова к такому шагу со Стенли. Это был бы идеальный, продуманный до мелочей брак. Кимберли понимала, что рядом с Ричардом она может забыть о спокойной и размеренной жизни. Она видела, как порой страдает ее мать от безумных идей отца, Кимберли не хотелось повторять ее ошибку.





– Тогда, – воскликнул Ричард, выпуская Кимберли из своих объятий, – мне придется пойти на крайние меры! – Он подошел к двери и запер ее на ключ.

– Что ты делаешь, Ричард? – удивленно спросила Кимберли.

– Запираю тебя. Мы будем сидеть здесь до тех пор, пока ты не поймешь, что любишь меня и согласна выйти за меня замуж!

– Ричард, немедленно отдай мне ключ! – потребовала Кимберли.

– Ни за что! Я готов бороться за свою любовь до последнего вздоха, – твердо ответил Ричард.

– Отдай ключ! – закричала Кимберли и бросилась к нему, но Ричард, продемонстрировав молниеносную реакцию, выбросил ключ в окно. Кимберли подбежала к окну и увидела, как ключ летит к асфальту.

– Ричард! Ты сошел с ума! – закричала она.

– Может быть, но виновата в этом только ты. Если бы ты сразу же призналась себе, что любишь меня, многих проблем можно было бы избежать!

– Какие проблемы?! Ты моя самая главная проблема! Из-за тебя я попадаю в неприятности с первой же минуты, как мы встретились!

– Ну это ты преувеличиваешь…

– Ничего себе! А кто опозорил меня на весь аэропорт, явившись в той ужасной рубашке с попугаями?!

– А мне она нравится, – невозмутимо сообщил Ричард. – К тому же мы летели на курорт. Там все так одеты!

– Ну к бандитам я точно из-за тебя попала!

– Верно, – согласился Ричард. – И раз тебе не хватило суток взаперти, чтобы понять, что ты меня любишь, придется нам посидеть еще.

Кимберли бросилась к двери и принялась стучать в нее, требуя, чтобы ее выпустили.

– Ким, не кричи так, охрипнешь. Никто не придет на помощь. Дядя отпустил секретаршу сразу же, как ты пришла.

– Я убью сначала тебя, а потом твоего дядюшку, – страшным голосом пообещала Кимберли и бросилась к Ричарду.

Он успел перехватить ее руки всего в нескольких миллиметрах от своего лица.

– Ого! – рассмеялся Ричард. – А ты еще опаснее, чем я думал!

– Я тебе покажу, насколько опасной я могу быть!

Прилагая некоторые усилия, Ричард завел руки сопротивляющейся Кимберли за спину.

– Ким, прошу тебя, не дергайся так, тебе будет больно!

– А мне не привыкать! – крикнула она и попробовала укусить Ричарда.

– Нет, с этим пора заканчивать, – сказал он и принялся целовать Кимберли.

Его губы, словно солнечные лучи, касались щек, глаз, лба Кимберли. Наконец они нашли ее губы и впились в них чуть грубым, но страстным поцелуем.

Кимберли почувствовала, как воля к сопротивлению покидает ее, и обмякала в руках Ричарда. А он оторвался от ее губ и принялся целовать шею, медленно поднимаясь к розовому ушку. Ричард захватил губами мочку и потянул за нее, заставив Кимберли тихо застонать. Ричард улыбнулся и продолжил свое путешествие по ее нежной шее, но теперь уже к вырезу блузки.

Когда его горячие губы коснулись шелкового холмика груди, чуть выглядывающего из сбившейся блузки, Кимберли почувствовала, как горячая волна поднимается от низа ее живота. И тогда Кимберли поняла, что больше не в силах сопротивляться.

– Я выйду за тебя, будь ты проклят… – простонала она и притянула голову Ричарда, чтобы слиться с ним в страстном поцелуе.

– Не знаю, что из этого получится, – прерывающимся голосом продолжила Кимберли, – но если мы когда-нибудь доберемся до кровати, готова спорить, что с нее мы уже не встанем!

– Ты лучшая женщина в моей жизни! – сказал Ричард.

– Ничего себе комплимент! – рассмеялась Кимберли, все еще прижимаясь к нему.