Страница 15 из 62
126
Вся президентская рать.
Загл. документальной книги об Уотергейтском скандале («All the President’s Men», 1974), экраниз. в 1976 г.
Букв.: «Все люди президента». В 1970 г. Г. Киссинджер заметил по поводу вторжения американских войск в Камбоджу: «Мы все – люди президента и должны вести себя соответственно».
«Вся королевская рать» («All the King’s Men») – строка из фольклорного стихотворения «Шалтай-Болтай» («Humpty-Dumpty»; пер. С. Маршака), а также заглавие романа П. Уоррена (1946). Уоррен имел в виду сенатора Хьюи Лонга, который с 1933 г. развернул популистскую кампанию под лозунгом «Каждый человек – король».
БЕРРИ
Чак (Berry, Chuk, р. 1926[1]),
американский рок-музыкант
127
Танцуй рок, Бетховен, / И скажи о новостях Чайковскому.
«Танцуй рок, Бетховен» («Roll over, Beethoven», 1956), слова и муз. Берри
БЕТМАН-ГОЛЬВЕГ Теобальд фон
(Bethma
128
Клочок бумаги.
В беседе с английским послом в Берлине 4 авг. 1914 г., после вторжения германских войск в Бельгию: «Итак, из-за клочка бумаги вы готовы воевать с родственной вам по крови нацией?» (согласно «Синей книге» британского правительства). Под «клочком бумаги» имелся в виду международный договор 1839 г. о бельгийском нейтралитете.
БИЛИНСКИЙ Мирон Львович (р. 1904);
МИНЦ Климентий Борисович (1908—1995),
сценаристы
129
Если б ее энергию да в мирных целях!
К/ф «В один прекрасный день!» (1956), сцен. Билинского и Минца, реж. М. Слуцкий
БИРС Амброз
(Bierce, Ambrose Gwinett, 1842—1914?), американский писатель
130
* Специалист знает все о немногом и ничего обо всем остальном.
«Книга циников» («Словарь Сатаны») (1906)
В пер. И. Кашкина: «ЗНАТОК: специалист, который знает решительно все в своей области и ровно ничего во всех остальных». Это – перефразировка изречения «Старайся знать все о чем-нибудь и что-нибудь обо всем», принадлежащего английскому юристу и политику Генри Питеру Бруму (1778—1868).
Позднейшее высказывание американского философа Николаса Батлера (1862—1947): «Специалист знает все больше и больше о все меньшем и меньшем». К тому же ряду относится анонимное изречение: «Теоретик знает все меньше и меньше о все большем и большем, и в конце концов он знает ничего обо всем».
БЛАГОВ Юрий Николаевич (р. 1913), литератор
131
Мы – за смех! Но нам нужны / Подобрее Щедрины
И такие Гоголи, / Чтобы нас не трогали.
Эпиграмма («Крокодил», 1953, № 12)
Это – отклик на заявление Г. М. Маленкова «Нам нужны советские Гоголи и Щедрины» (=> М-29). При публикации в «Крокодиле» редактор изменил первую строку («Я – за смех...» вместо «Мы – за смех») и дал заглавие «Осторожный критик».
БЛЕЙК Майкл
(Blake, Michael, р. 1945), американский писатель
132
Танцы с волками.
Загл. романа («Dances with Wolves», 1988) и фильма (1990), сцен. Блейка, реж. К. Костнер
БЛЕЙМАН Михаил Юрьевич (1904—1973) и др.
133
Как разведчик разведчику скажу вам – вы болван, Штюбинг!
К/ф «Подвиг разведчика»(1947), сцен. Блеймана, К. Исаева и М. Маклярского, реж. Б. Барнет
134
Мысли, наблюдения, выводы. Мечтаю предостеречь, предотвратить.
Там же
135
У вас продается славянский шкаф?
Там же
Реплика-отзыв: «Шкаф продан, могу предложить никелированную кровать с тумбочкой».
136
Терпение, мой друг, и вы станете миллионером.
Там же
Фраза: «Терпение, мой друг, и щетина превратится в золото!» – возникла в результате контаминации этой реплики с другой: «Когда вся Россия будет наша, тюки со щетиной на складе вашего отца (...) превратятся в золото. Но для этого, мой друг, нужно терпение и мужество».
137
За победу! – За нашу победу!
Там же
БЛОКАлександр Александрович (1880—1921), поэт
138
Чтобы от истины ходячей / Всем стало больно и светло!
«Балаган» (1906)
139
Истекаю клюквенным соком!
Реплика Паяца в драме «Балаганчик» (1906)
Также в стихотворении «Балаганчик» (1905): «Истекаю я клюквенным соком!»
140
Я послал тебе черную розу в бокале / Золотого, как небо, Аи.
«В ресторане» (1910)
141
Жизнь – без начала и конца. / Нас всех подстерегает случай.
«Возмездие». «Пролог» (написан в 1911 г.)
142
Но ты, художник, твердо веруй / В начала и концы.
Там же
143
Сотри случайные черты – / И ты увидишь: мир прекрасен.
Там же
144
Век девятнадцатый, железный.
Там же, 1-я гл. (опубл. в 1917 г.)
145
Неслыханные перемены, / Невиданные мятежи...
Там же
146
Победоносцев над Россией / Простер совиные крыла.
Там же, 2-я гл., I (опубл. в 1918 г.)
147
Все это было, было, было, / Свершился дней круговорот.
«Все это было, было, было...» (1909)
148
Из невозвратного далёка / Печальный ангел просквозит...
«Где отдается в длинных залах...» (1910)
1
В некоторых источниках указывается дата «1931».