Страница 55 из 59
– Известно что-нибудь относительно кольца? – спросил он его.
Тилтон покачал головой:
– Ничего не понимаю, сэр. Вы объявили солидную награду тому, кто предоставит соответствующую информацию о кольце, но пока никто не приходил за вознаграждением.
– Надо продолжать поиски.
– Да, сэр.
– Спасибо, Тилтон.
Вздыхая, Девон готовился выйти к гостям, хотя на самом деле ему сейчас хотелось только одного – найти Кэт и помириться с ней.
Бал в замке Стратморов был редким и необычным событием. Мало того, что место его проведения было за городом в разгар светского сезона, он к тому же проводился в родовом гнезде его сиятельства, когда все уже съехались в Эдинбург. Фактически это был первый настоящий светский бал в замке Килкерн за последние сто пятьдесят лет. Вдобавок ко всему бал был устроен в честь мистера Девона Сент-Джона, и все эдинбургское высшее общество с волнением ожидало встречи с таким завидным во всех отношениях женихом.
Фиона все очень тщательно спланировала. В зале было расставлено множество ваз со свежими цветами, с древних стен свисали длинные полосы серебристой материи, напоминая водопады и отражая свет тысячи свечей. Было приготовлено много пунша, мороженого и почти три сотни сахарных пирожных с запеченным внутри сюрпризом. По большей части это были всяческие безделушки, но в трех пирожных находились настоящие драгоценности. Гости взволнованно обсуждали предстоявшее угощение с сюрпризом внутри, стараясь угадать, где спрятаны настоящие драгоценности.
Бал обещал иметь сногсшибательный успех!
Появление Девона вызвало всеобщий интерес. Фиона торжественно представила его знатным гостям, и Девон на миг почувствовал себя породистым пуделем на выставке собак, особенно когда поймал на себе не один алчный взгляд присутствовавших среди гостей незамужних дам.
Но хуже всего было то, что Фиона намертво приклеилась к его левой руке, а Мюриэн – к правой. Ему стало еще дискомфортнее, когда он уловил в голосе Мюриэн властные собственнические нотки.
Пусть делают как хотят, по крайней мере сейчас. Он был слишком занят поисками Кэт, чтобы обращать внимание на Мюриэн.
Тем временем Кэт была еще дома. Платье которое сшила ей Энни, оказалось действительно очень красивым. Бледно-желтый шелк поверх небесно-голубого… От сочетания этих цветов золотисто-рыжие волосы Кэт светились и мерцали. Кэт была поражена, увидев себя в зеркале, потому что Энни удалось неуловимо изменить модный фасон так, чтобы платье выгодно подчеркивало все достоинства ее фигуры.
Она стояла перед большим зеркалом в гостиной, стараясь не смотреть на часы. Кэт собиралась поехать на бал в десять часов, но Саймон еще не приготовил коляску.
– Где же Саймон? Я опоздаю…
– Теперь модно опаздывать, – спокойно заметила Энни, прикалывая голубой шелковый цветок к ее волосам. – Погодите, сейчас Саймон подъедет.
– Если он сейчас же не появится, я оседлаю Верного и поеду на бал верхом.
– Ни за что! – возмутилась Энни. – Я столько времени потратила на это платье! Стежок за стежком, стежок за стежком…
Кэт вздохнула. Зря она вообще собралась на этот бал. Опять о ней начнут судачить… Но это была последняя возможность повидаться с Девоном. Последняя.
Ее сердце больно сжалось от этой мысли. С того момента, как она поняла, что любит его, она уже не была хозяйкой своему сердцу.
Раздался стук в дверь, и Энни поспешила открыть ее. На пороге стоял Саймон.
Кэт не сразу узнала его. Он был одет в свой лучший выходной костюм, волосы были тщательно зачесаны назад, открывая широкий лоб. Все лицо было вымыто и начисто выбрито.
– Святой Георгий! – изумленно воскликнула Кэт.
– Я выгляжу как дурак, – покраснел Саймон. – Но Энни сказала, что надо бы отправить вас на бал как положено, так что мы с ребятами приготовили вам сюрприз.
Он отошел назад и ткнул большим пальцем куда-то в сторону. Вглядевшись в темноту, Кэт увидела Нила и Хэмиша, смущенно стоявших рядом с коляской. Как и Саймон, оба парня были одеты в лучшую праздничную одежду. Кэт перевела удивленный взгляд на коляску и ахнула:
– Разве это не коляска доктора Лэмберта?
– Она самая и есть, – улыбнулся Саймон. – Доктор одолжил ее нам при условии, что мы с ребятами на следующей неделе поможем ему построить сарай.
– Вот теперь вы готовы ехать, мисс Кэт, – улыбнулась довольная Энни. – Теперь у вас есть выезд, как у настоящей леди.
Кэт покачала головой, ее сердце переполняла благодарность.
– Саймон… Энни… Я не знаю, что сказать…
– Ничего не говорите, – попросил Саймон. – Этот воротник сейчас задушит меня. Садитесь в коляску и поедем наконец. Мы и так уже опаздываем.
Когда Кэт появилась на балу у Стратморов, Фиона уже выглядела уставшей и бледной. Малькольма нигде не было видно, а Девон был окружен светскими красавицами, среди которых радостно щебетала Мюриэн, глядя на Девона как кошка на сметану.
Хотя Кэт была готова к подобному зрелищу, все же оно ей не понравилось.
Девон выглядел невероятно красивым в бальном наряде. Черные брюки плотно обтягивали мускулистые икры, сюртук идеально, без единой морщинки, облегал широкие плечи. Своим стильным видом он заметно выделялся среди толпы гостей. Волосы были просто зачесаны назад, но на лоб падала одна непослушная прядь, придававшая ему шарма и привлекательности.
Под синими глазами лежали тени, на лице уже улавливалось выражение легкой скуки. Несомненно, он был самый красивым и загадочным мужчиной. Кэт остановилась у дверей, испытывая неожиданное мучительное желание повернуться и убежать. Зачем она приехала сюда в новом красивом платье? Кому это нужно? На нее бросали холодные взгляды, и она чувствовала себя парией в этом обществе, невзирая на то, как именно она была одета.
Как только ее узнают, снова начнутся сплетни и пересуды. На нее будут глазеть, за ее спиной будут шептаться – порочный круг замкнется. Ей стало не по себе от этой мысли.
Совсем не так представляла она себе этот вечер. Ей хотелось появиться в обществе торжественно, красиво, так, чтобы ее приняли как свою. Полюбив Девона, она почувствовала себя другой, обновленной, изменившейся и даже красивой. Но теперь, столкнувшись с враждебным отношением общества, она задумалась, не было ли это иллюзией.
С тяжелым сердцем она повернулась и уже решила уйти, но в этот момент рядом возник Малькольм. Не дав ей времени на возражения, он повел ее в зал, крепко взяв под руку, чтобы она не могла вырваться и убежать.
– Куда это ты собралась? – тихо спросил он.
– Домой, – так же тихо ответила она.
– Ты сегодня прекрасно выглядишь, – улыбнулся он, украдкой оглядывая ее с головы до ног. – Где это ты достала такое чудесное платье? Оно тебе очень идет.
– Его сшила Энни.
– Она просто чудо. Когда-нибудь я все-таки переманю ее к себе. Я и не подозревал, что она умеет так великолепно шить. Еще одна причина ценить ее выше других женщин.
– Но не выше собственной жены, – мягко поправила его Кэт.
– Да, – помрачнел Малькольм и подвел ее к чаше с пуншем. – Попробуй хотя бы пунша со льдом. Он стоил мне целое состояние.
– Фиона разоряет тебя? – улыбнулась Кэт.
– Да нет, я лишь хотел… – Он тоже улыбнулся. – Можно мне чуть-чуть пожаловаться, как это делают все хорошие хозяева? Видишь те вазы с фиалками? Фиона заказала их три сотни по пять фунтов каждая. Самое ужасное в том, что к утру все цветы завянут.
Налив бокал пунша, он протянул его Кэт.
– Ну как? – спросил он ее, после того как она сделала несколько глотков.
– Пунш скверный, зато очень холодный.
– Спасибо за откровенность. Хочешь еще?
– Нет, спасибо… Пусть и другие гости получат удовольствие от льда… с пуншем.
– Ладно, но ровно в полночь ты наравне с другими гостями получишь сахарное пирожное со спрятанным в нем сюрпризом.
Он посмотрел в сторону сервировочного стола, на котором рядами стояли подносы с пирожными. Проследив за его взглядом, Кэт спросила: