Страница 82 из 88
— Ваша честь, вопросов больше не имею.
К этому времени Джимми успел прийти в себя — этого человека трудно было сломить. Он поднялся и направился к свидетелю. Судья даже не стал спрашивать, намерен ли он повторить перекрестный допрос.
— Эта Нэнси Ши — следователь мистера Тобина — погибла в автомобильной аварии? Так?
— Так.
— Именно в аварии?
— Так утверждается.
— Кем утверждается? Окружным управлением шерифа, которое никак не связано с управлением полиции Бэсс-Крика?
— Да.
— Но вы в это не верите?
— Нет.
— Вопросов больше не имею.
Джек хотел, чтобы последнее слово осталось за ним.
— Ваша честь, можно мне продолжить? У меня всего один или два вопроса.
— Только быстро.
— Мисс Лопес, где сейчас находится Хоакин Санчес?
Мария сразу поняла, что от нее требуется.
— В больнице. Он получил огнестрельное ранение, когда мы вечером выходили из ресторана.
— Это не было несчастным случаем?
— Протестую, ваша честь.
— Подойдите. — Судья посмотрел на Джека. — В этого человека действительно стреляли?
— Да, ваша честь.
— Ваша честь… — начал Джимми, но судья его остановил.
— Мистер Дикарло, я склонен с вами согласиться: одновременно мы можем рассматривать только одно убийство. Но вы сами открыли эти шлюзы. Вот что я вам скажу: я поддерживаю ваш протест и дам указание присяжным не принимать во внимание последний вопрос насчет Хоакина Санчеса. И больше никаких вопросов. Процесс выходит из-под контроля. Мистер Тобин, у вас все?
— Да, сэр. Обвинение закончило представление доказательств.
— Мистер Дикарло, вы готовы? Намерены выставить свидетелей?
— По крайней мере двоих — возможно, больше. Я предпочел бы, если позволите, начать завтра утром. И еще я ходатайствую о снятии обвинения.
— Хорошо. Будем считать сегодняшнее заседание закрытым, как только мистер Тобин официально заявит, что закончил представление доказательств. Продолжим завтра с девяти утра. И вот еще что: мистер Дикарло, ваше ходатайство отклоняется. Я рассмотрю этот вопрос только после того, как будут представлены все доказательства, включая контрдоказательства.
— Да, сэр, — в один голос ответили представители сторон.
Вечером Джимми Дикарло и Клей Эванс устроились ужинать в гостиничном номере адвоката.
— В голове не укладывается, что вы натворили! — закричал Четвертый, как только закрылась дверь за обслуживающим номера официантом.
— Что я такого натворил? — спросил Джимми, прекрасно понимая, что имел в виду Клей. — Надо было обломать ее прямо на месте дачи свидетельских показаний.
— Но при этом не подставлять меня! В охоте за ней вы зашли слишком далеко. Теперь судья будет считать меня убийцей. Передаст дело на рассмотрение присяжных, и я отправлюсь на электрический стул. Вижу по их глазам.
— У нас есть еще шанс.
— Какой?
— Вы можете дать показания. Вы и Брюм. Заявить, что не получали никакого письма и понятия не имеете, о чем толковала Мария.
— Вы так ничего и не поняли, глупая голова!
— Чего не понял?
— Тобин только того и ждет, чтобы мы дали показания. У него есть что-то в запасе. Можете подставлять Брюма, если хотите, а я и близко не подойду к месту для дачи свидетельских показаний. Будь что будет.
Адвокат помолчал, откусил огромный кусок от сандвича с отварной солониной, прожевал и поднял глаза на Клея:
— Есть другой путь.
— Рассказывайте.
— Он предполагает, что на сей раз сумку с деньгами принесете мне вы.
— Сколько.
— Двести пятьдесят тысяч долларов.
Четвертому на мгновение пришло в голову, что адвокат все специально подстроил ради того, чтобы произнести эти слова. Он уже получил двести тысяч долларов за отвратительнейшую защиту. Но в ту же секунду Клей решил, что ошибся. Нет, Дикарло не настолько хитер. Просто ему, Клею Эвансу Четвертому, не повезло — достался ни черта не понимающий в юриспруденции адвокат.
— И что я получу за свои деньги?
— Если устранить обвинителя, то не будет и обвинения. Никому больше не придет в голову предъявить иск в суд.
— Что ж… Брюм не мог сообразить, что к чему. Он пытался убить кого угодно, кроме Тобина.
— Вы уверены, что это его рук дело? — спросил Джимми.
— А чьих же еще? Я только удивлялся, с какой стати этот козел мочит всех подряд. А он чувствовал, что что-то надвигается. Куда только подевались честные люди?
Дикарло чуть не подавился сандвичем. И, не обращая внимания на тираду клиента, продолжал:
— Если вы заинтересованы, я успею сделать кое-какие приготовления до завтрашнего утра. Ребята профессионалы, они не подведут. А мы с вами в это время будем давать пресс-конференцию на ступенях дворца правосудия.
— Мне терять нечего. Я, можно сказать, уже покойник. Что ж, давайте попробуем.
— Вы знаете порядок. Все остается как прежде. Только на сей раз мешок с двумястами пятьюдесятью тысячами долларов потащите в полночь на горбу вы, а не я.
— Можете дать мне пару дней? Банки закрываются через два часа, а мне потребуется больше часа, чтобы добраться до Майами.
— Не получится, ваша честь. Эти парни не банкиры и принимают только наличные. — Адвокат не сказал, что сто тысяч составят его долю. Эта сумма вместе с полученными ранее двумястами тысячами за защиту — неплохой куш. Старина Джимми приободрился и перестал беспокоиться о том, чем кончится дело.
Позже Джимми заехал к другому своему клиенту, Уэсли Брюму. Хотя он дал Клею Эвансу определенные гарантии, но в то же время понимал: никогда не помешает запастись резервным планом. Случись прокол, и завтра утром Джек Тобин появится в суде. И тогда потребуется, чтобы Брюм дал показания.
Уэс оказался гораздо мягче в оценке того, что произошло на заседании суда.
— Все пошло не так гладко, как мы рассчитывали, — сказал он.
— Да, — согласился Джимми. — Но это судебная тактика взаимных уступок. Подождите, еще не вечер. Мы приготовили Джеку Тобину хорошенький сюрприз.
— Надо бы этого подонка поставить на место.
— Вы правы, Уэсли. Вам и карты в руки.
— Мне?
— Именно вам. Вы начальник полиции в Бэсс-Крике, людям необходимо выслушать ваше мнение. Они хотят выяснить правду. Пусть узнают, что Мария Лопес — лгунья.
— А что же Клей? Он федеральный судья.
— Слабак. Сами прекрасно знаете, работали с ним столько лет. У него кишка тонка выйти и под присягой сказать все, что требуется. А вы сумеете.
Кряхтелка почесал затылок. Джимми быстро его раскусил. Но как ему это удалось? Он и говорил-то с ним всего раз — и то пять минут по телефону. Клей сказал, что ему не о чем беспокоиться — все хлопоты по защите он возьмет на себя. И вот надо же, адвокат, оказывается, видит его насквозь. Уэс со своей стороны готов был не колеблясь дать показания. Никаких проблем. Он назовет Марию лгуньей и скажет, что письмо — плод ее воображения. Вот и все дела. Но он хотел выяснить одну вещь.
— Вы связывались с полицейским управлением Дель-Рио?
— Там нет никаких следов письма. Завтра приедет человек, занимающийся в Дель-Рио корреспонденцией, и заявит, что не помнит, чтобы посылал запрос в Бэсс-Крик. И в регистрационных журналах нет записи об отправке письма.
— Тогда все в порядке. Я дам показания. Мне ведь терять нечего.
«Кроме своей шкуры, идиот», — подумал Джимми, но ответил по-другому:
— В данный момент нечего.