Страница 47 из 79
– Из каких источников поступили эти сведения? – спросил Уолсингем, словно надеясь, что страшные вести окажутся ошибочными. – Еще вчера ничего не было известно.
– Вот курьер. А вот бесценные документы, которые она доставила, поступившие непосредственно из Лиссабона.
Фрэнсис почувствовала руку королевы у себя на плече и шагнула вперед. Она снова объяснила, откуда у нее эти донесения и как ей удалось привезти их в Лондон. Баргли и Уолсингем страница за страницей просмотрели документы и были поражены деталями, которые в них содержались.
– У нас есть время, чтобы подготовиться, Ваше Величество, – заметил лорд Баргли. – Говорят, что в мае ожидается ненастная погода. А при том, что главные силы Испании составляют примерно сотню судов, у них будут трудности с высадкой на берег.
– Пока лишь дыхание ветерка предвещает шторм, – пробормотала королева. Ее черное платье зашуршало, когда она села за стол и обмакнула в чернильницу гусиное перо. – Лорд Хоуард возглавит наш флот на борту «Арк-Ройяля». Роли говорит, что это самый быстроходный корабль из тех, что он строил. Но нам дорога каждая минута, чтобы успеть обеспечить корабли снарядами и провизией. Баргли, сколько времени на это потребуется?
– Две недели. Быть может, немного больше, – заявил министр. – Во всяком случае, столько времени потребовалось прошлой осенью. Я полагаю, мы успеем, Ваше Величество. Не следует также забывать о том, что в каждом графстве сформированы отряды местного ополчения. Все они готовы драться за вашу корону.
– Однако уверены ли вы, мадемуазель, что это не ложная тревога? – прервал его Уолсингем, обращаясь к Фрэнсис. – Испанцы должны были отплыть еще в прошлом ноябре, но из этого плана ничего не вышло. А мы истратили кучу денег на военные приготовления, и все напрасно.
Фрэнсис бросилась отстаивать привезенные ею сведения:
– Я слышала, что двадцать пятого апреля в Лиссабоне отслужили большую мессу, освящая флаг экспедиции. В Париже все уверены, что испанский флот возьмет курс на Англию. Это не значит, что он отплывет точно в назначенный день: может помешать погода или иные обстоятельства. Но нет сомнений, что отплытие состоится. Таков приказ короля Филиппа.
– Разумнее всего предположить, что они уже плывут сюда, – оборвал спор Баргли и, сев за стол, тоже взял гусиное перо. – Я начинаю с приказа командующему в Дептфорде, чтобы они готовились. Войска в Дептфорде будут защищать Ваше Величество, если испанские войска под предводительством герцога Пармы, расположенные в Нидерландах, высадятся на английском берегу. Не приходится сомневаться, что Армада не станет штурмовать Англию одна.
– Пишите, – произнесла королева, и заметно было, как дрожь пробежала по ее телу.
Начали прибывать и другие члены Тайного Совета. Зал гудел от торопливых приветствий и возбужденных разговоров.
– Я знала, что испанцы нападут на нас, – шепнула Ее Величество Генри Стенли, графу Дерби, когда он склонился к ее руке. – Я чувствовала это каждой косточкой, Дерби! Филипп хочет устроить у меня в королевстве кровавую баню, но я брошу ему вызов. Клянусь, я это сделаю!
– Вы можете положиться на нас, Ваше Величество, – твердо заверил ее Дерби.
– В чем это на вас можно положиться? – спросил, входя в зал, граф Листер, самый близкий друг королевы.
– Роберт! – Елизавета бросилась ему навстречу. Несмотря на то что он старел и толстел, не говоря уже о его постыдной женитьбе на ее племяннице пять лет назад, королева позволяла графу Листеру многое из того, чего не позволяла никому. – Испанская Армада плывет к нам! – произнесла она с надрывом. – Мы только что получили это известие из абсолютно надежного источника.
– Дьявол их возьми! – выругался граф и по-отечески обнял Елизавету за плечи. – Я отправляюсь на юг, и лорд Хоуард со мной. Не сомневаюсь, что наш флот легко справится с их Армадой. Мы будем кружить, как коршуны, вокруг их глупых, неуклюжих галеонов! Разве я не говорил вам, Ваше Величество, что наш флот значительно превосходит испанский?
– Да, Роберт, говорили, – вздохнула королева и вернулась к своим бумагам. – И все-таки нам нужно как можно лучше подготовиться к сражению. Джентльмены, прошу всех сесть. Сесиль, какими деньгами располагает казначейство?
Фрэнсис поняла, что о ней забыли за этой лавиной дел. Она тихонько села на стул в углу и принялась слушать. Через несколько минут королева бросила на нее взгляд и сообщила Совету, что госпожа Фрэнсис Морли будет помогать королевскому сокольничему и лорду-адмиралу наладить связь на южном побережье, используя почтовых птиц. С этими словами королева кивнула Фрэнсис в знак того, что ей следует удалиться.
Работать с Чарльзом? Так вот какое задание придумала для нее Елизавета?! У Фрэнсис закружилась голова, она с трудом добралась до двери и вышла из зала. Тяжелая дубовая дверь захлопнулась, и она прислонилась к ней совершенно без сил. Теперь она не сможет освободиться от Чарльза бог знает сколько времени! Но отказаться выполнить королевский приказ тоже невозможно. Что же ей делать?!
– Итак, ты подольстилась к королеве и получила должность? – раздался насмешливый голос.
Подняв усталые глаза, Фрэнсис увидела Чарльза, который стоял у лестницы, ведущей в служебные помещения. По-видимому, он уже знал все, что произошло в Зале Тайного Совета.
Неторопливой походкой Чарльз подошел к ней и по-хозяйски положил руки ей на плечи. Он очень внимательно рассматривал ее лицо, и Фрэнсис почувствовала, что ее щеки начинают гореть.
– Тебя можно поздравить, Фрэнк: ты добилась своего.
Его насмешливый тон совершенно вывел Фрэнсис из себя.
– Ты не говорил мне, что ведаешь почтовыми птицами Ее Величества! – закричала она, вырываясь. – И вообще, откуда тебе все это известно?
– Я хозяин королевских птиц. Как ты думаешь, кто еще может ведать ими? – Он в первый раз нахмурился, давая понять, что действительно рассержен. – Кстати, могла бы и предупредить, что собираешься попроситься на эту службу. А что касается источника моих сведений, одна из фрейлин королевы принесла мне эту новость.
– Я так и знала! Они подслушивали у замочной скважины, поэтому так проворно вошли, когда Ее Величество позвала их. Но они не имели права передавать тебе наш разговор! – Фрэнсис сама не знала, кто разозлил ее больше – Чарльз или эти болтушки-фрейлины. – Интересно, все фрейлины королевы оказывают тебе такого рода услуги?
Она разгневанно взглянула на Чарльза и обнаружила, что его карие глаза смеются.
– Почти, – спокойно ответил он.
Фрэнсис тут же представила себе, как Чарльз предается любви с другой женщиной – или по очереди с целой стайкой женщин, – и почувствовала, как сердце у нее сжимается от ревности. Что с ней происходит? Она не желает выходить за него замуж, но что-то в ней начинает бунтовать при одной мысли о том, что она оставляет его другим женщинам! И как она сможет работать с почтовыми птицами, избегая Чарльза? Он опять поставил ее в совершенно невозможное положение! Фрэнсис показалось, что она сейчас упадет. Прикрыв глаза, она прислонилась к стене и тут же услышала встревоженный голос Чарльза:
– Тебе опять нехорошо? – Не обращая внимания на протесты, он крепко обнял ее. – Ну, вот что. Хватит! Ты доказала свою выносливость, явившись сюда после такого тяжелого путешествия, но сейчас ты отправишься в постель. В мою постель! Но не пугайся: сейчас я дам тебе поспать. А потом ты будешь со мной. И незачем больше спорить, дорогая моя жена.
– Я еще не твоя жена! – возмутилась Фрэнсис, пытаясь вырваться.
– Мы поговорим об этом позднее, – твердо сказал он и повел ее к лестнице. – А сейчас я отвезу тебя домой.
– Наверное, фрейлины королевы оказывают тебе и другие услуги? – не удержавшись, спросила Фрэнсис. – Я ничего не могу поделать с тем, что нравлюсь им.
– Можешь! – сердито пробормотала она и неожиданно для самой себя уткнулась лицом в его плечо.
Он ведет себя с нею так, словно она принадлежит ему, и при этом сотни женщин жаждут его благосклонного внимания! Разве можно все это вынести?!