Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 29 из 34



вполне самостоятельный и воинственный.

– А во что…– бойко с порога начала я.

Фрэнк указал мне на одежду, лежащую на кровати.

Это был почти такой же белый костюм, что погиб безвозвратно, а все остальное немного другое, но не хуже, а гораздо лучше, потому что это Фрэнк выбирал, а он никогда не ошибается. Я как-то тут забылась и нечаянно благодарно улыбнулась, и Фрэнк на глазах повеселел, а я спохватилась, но он уже повернулся, направляясь к дверям.

Я принялась с удовольствием одеваться и сбежала вниз. Там меня Фрэнк дожидался.

– Мы не туда едем, – сказала я, когда мы миновали нужный поворот. – Я хочу домой! Скажи шоферу, что это в другую сторону.

Фрэнк почему-то не стал спорить, велел повернуть в нужную мне сторону. А когда приехали, открыл дверь моего дома, пока я ключ под крыльцом искала (я его всегда там оставляла, чтобы не выронить где-нибудь в другом месте и не вспоминать, где это примерно могло быть). Каким-то образом в этот раз он хранился у Фрэнка в кармане.

И несмотря на это, в доме было все в полном порядке, я проверяла, даже цветы политы.

Я ходила по дому. А Фрэнк, как привязанный, следовал за мной, хотя ему было сказано спуститься вниз и подождать меня там, где моя шляпа с перчатками оставлены, я без них не сбегу, могу поспорить. Но он ответил, что ему тоже интересно.

Особенный неподдельный интерес у него обнаружился к моей корреспонденции. Он к ней первым подошел и стал разбирать ее. Вскрыл один конверт и начал читать, что лично мне сообщалось, а я не могла дотянуться до письма. Он мне его передал, как прочитал. Я ему хотела кое-что по этому поводу высказать, но, взглянув на отправителя, забыла.

Аннабел Богарт, сестра Ричарда и мать двойняшек, среди новостей о семье писала, что Дик приехал к ним совершенно подавленным. Когда она попыталась выяснить у него, что случилось, он, взревев как раненый бык, заявил, что в его присутствии отныне запрещено произносить мое имя. Как я могу догадаться, Дик снова превратился в буйного дикаря. Она надеется со мной скоро увидиться. Она уверена, что то, что между нами с Диком произошло, есть не более чем досадное недоразумение, которое необходимо рассеять ко всеобщему удовольствию и согласию.

Прочитав письмо, я некоторое время моргала и расстраивалась.

– Что ты ему сделал?! – спросила я.

– А надо было?

– В последний раз спрашиваю: ты поколотил его?!

– Не пришлось, Твикхэм оказался благоразумным малым. Получив послание, в котором сообщалось, что ты разрываешь с ним помолвку и уезжаешь к другому мужчине, он предпочел уважать твой выбор.

– И подпись моя там стояла?

– Разумеется.

– Выходит, я зря мучилась на твоем пустом острове, ты мне наврал про опасность?!

– А как бы иначе я уговорил тебя не прыгать в постель к первому попавшемуся паршивцу?



– Я не прыгала! Я с одним с тобой после Сида спала, да и то по ошибке, которая уже никогда не повторится! Это ты спишь с кем попало, но мне наплевать! Я очень рада, потому что скоро разведусь с тобой по супружеской неверности!

– Неприятно разочаровывать тебя, детка, но ты не получишь доказательств. В мои планы не входит изменять тебе.

– Ты не сможешь удержаться!

– Время покажет. А сейчас нам пора ехать, еще пара минут, и я отдам приказ отпустить экипаж, парни устали нас ждать. Придется лететь к пацанам завтра.

Я больше не стала тратить слов на этого, не знаю как и назвать, села в машину, позабыв взять перчатки и шляпу, но Фрэнк не забыл, он их прихватил с собой и положил мне на колени, заметив с сарказмом, что, как он и думал, я способна сбежать без них.

Да! Что ни говори, мне не следовало тогда беспокоить Пречистую Деву! Не побеспокоила бы, не нужно было бы теперь оправдываться перед Ричардом, чтобы он не думал, что я такая подлая и низкая, как этот проходимец меня перед ним выставил. Ричард, наверное, даже не подозревает, что в мире водятся такие вероломные проходимцы, как Фрэнк, которым лишь до собственных прихотей есть дело.

Но поправить уже ничего нельзя. Фрэнк не позволит. Он с детства привык, чтобы по его выходило. Хорошо бы нашим детям его эгоизм не передался. Конечно, я не собираюсь с ним спать, но потом придется. Он не отступится. Уверен, что я его законная собственность, он в этом как Сид, только Сид бы никогда не заставил меня до изнеможения вычерпывать и на пустынный остров бы не сослал, потому что по-настоящему любил, а Фрэнк не по-настоящему, а для одной животной страсти. У него от нее глаза горят и голодное выражение появляется, точно у волка, и подкарауливает он меня, как волк, все ждет чего-то, чтобы я опять забылась, и он этим бы воспользовался. Только не нужно мне это – недостаточно! Но страдать я не стану! Вот, кажется, уже и не страдается! Сейчас полистаю эти журналы, а потом опять не буду страдать.

В целом мне это неплохо удалось. До самого приземления читала журналы, прерываясь время от времени, чтобы взглянуть на Фрэнка и проверить: как там у меня обстоит со страданиями? Но, слава Богу, как будто бы ничего, могу смотреть на этого изверга – и хоть бы что, даже когда он тоже оторвется от своих бумаг, и мы нечаянно встретимся глазами. Я тогда независимо сдвину брови и также независимо глаза быстро опущу, ну, может, разок потом и подгляну из-под ресниц и читаю себе спокойно.

Вот так без происшествий, благополучно долетели и добрались до его поместья. Там был вместо обыкновенного колониального дома с колоннами старинный, как у Синей бороды, замок.

Фрэнк спросил у своего управляющего, где Денни и Ларри?

Я не стала ждать пока сходят за ними, как Фрэнк предлагал, а сама пошла, вернее побежала, потому что Фрэнк наконец отпустил мою руку, и еще я сильно соскучилась.

Они, когда меня увидели, тоже навстречу бросились, чуть с ног не сбили и ну давай в два голоса выкладывать, как они здесь здорово живут и почти обо мне не тужат, лишь ждут каждый день, когда я приеду. Фрэнк им обещал, как разберется с гангстерами, срочно женится на мне и привезет. Вот и привез, и женился, как ему Сид велел!

Тут я озабоченно сказала: «Стоп, мои милые!», – потрогала их вспотевшие лбы и придирчиво осмотрела высунутые языки, не забывая укоризненно посматривать на Денни, намекая ему, что по всем приблизительным прикидкам он должен быть не точно таким, как Ларри, хотя и находится под его несомненным влиянием, и незачем ему сочинять фантастические небылицы или, попросту говоря, завирать.

На это Денни оскорбленно сплюнул и заявил, что он не из тех никчемных парней, которые понапрасну треплют языками. Сид однажды ему говорил, что кроме него самого один Фрэнк имеет на меня законные права. Он об этом забыл и вспомнил, когда Фрэнк появился, чтобы увезти их сюда. Само собой, он ему передал эти слова Сида. А Фрэнк, не в пример мне, поверил и сказал, что всегда уважал Сида, несмотря на отдельные разногласия, поэтому ему придется развестись и жениться на мне как можно скорее.

Фрэнк ему давно нравился, еще с тех времен, когда он их от ига старика Бин-гли освободил, а меня на глухой дороге подобрал. Ларри тоже успел с ним подружиться.

Ларри подтверждающе кивнул и стал загибать пальцы, рассказывая насколько у них теперь с Фрэнком туго завязано. Фрэнк подарил ему ружье, вороного скакуна, щенка сеттера и кое-что другое. Фрэнк сказал, что он похож на Сида и должен уметь то, что умел его отец.

Он уж многому научился от Фрэнка и сейчас на моих глазах без особых трудов уронит этого рыжего увальня Денни.

Нимало не медля, Ларри уронил Денни, хотя был тому по пояс, и похвалился, что и самого Фрэнка запросто уронит, не говоря о гангстерах, которые вздумают снова мне надоедать.

После этого мне было показано, что в первую голову достойно моего живейшего внимания. И когда за нами спустился посланец Фрэнка и сказал на ломанном английском, что их милость напоминают нам о скором обеде, мы, конечно, ничего не поняли и забыли и принялись дальше обстукивать закопченные временем стены подземелья, отмечая крестами, где завтра попытаемся расшатать кладку. Там как пить дать или старинный бедняга замурованный томится, или несметные сокровища припрятаны, или тайный ход или еще что-нибудь, такое же невиданное.