Страница 3 из 12
— Ваше здоровье, — произнесла она, поднимая бокал. Раздался хруст, и ножка бокала в руке капитана Гротона раскололась пополам. Он попытался удержать осколки, и вино потекло у него по рукам.
— Простите, — пробормотал он. — У вас такая хрупкая посуда.
— Из-за бокала не стоит волноваться, — сказала Сьюзен, взяла осколки и передала их Тому. — Вы не порезались?
— Нет, конечно… — Ватесун не договорил фразы и уставился на свою ладонь, которую пересекала тонкая полоска крови.
— Я обо всем позабочусь, — сказала Сьюзен.
Взяв его за руку, она отвела капитана в ванную. Только уже промокая салфеткой кровь с его руки, женщина поняла, что он не отпрянул при ее прикосновении, как тогда, в первый раз. В душе она улыбнулась, радуясь своей маленькой победе. Но когда она достала бутылочку с дезинфицирующим спреем, он все же отшатнулся от нее.
— Что это? — спросил он с подозрением.
— Дезинфицирующий состав, — объяснила Сьюзен. — Чтобы не допустить инфекции. На спиртовой основе.
— Вот как, — отозвался он. — Я уже подумал было, что это вода.
Она слегка пшикнула ему на руку, а потом наложила повязку. Он с любопытством смотрел по сторонам.
— Что это за помещение?
— Это ванная, — ответила Сьюзен. — Мы пользуемся ею, чтобы… ну, чтобы приводить себя в порядок, ухаживать за собой, и так далее. А это — унитаз. — Она подняла крышку, и он с явным отвращением отшатнулся. Она засмеялась. — На самом деле он совершенно чистый, клянусь вам.
— В нем вода, — с отвращением произнес капитан.
— Но эта вода не грязная, по крайней мере сейчас.
— Вода всегда грязная, — сказал он. — Она кишит бактериями. Через нее передаются тысячи заболеваний, а вы, люди, прикасаетесь к ней без всякой осторожности. Вы разрешаете вашим детям с ней играть. Вы ее даже пьете. Полагаю, что вы к ней привыкли, ведь вы живете в мире, где все ею заражено. Она даже падает с неба. От нее никуда не спрятаться. У вас не остается выбора, кроме как намокать в ней.
Пораженная этой невероятной картиной, в которой вода воспринималась как зараза, Сьюзен сказала:
— Находиться в нашем мире вам, должно быть, очень неприятно. А какова ваша планета?
— У нас очень сухо, — ответил он. — На многие мили тянутся горячие чистые пески, как у вас в Сахаре. Но ваше население не живет в местах, пригодных для обитания, поэтому и мы там поселиться не можем.
— Но вы, должно быть, иногда пьете воду. Обмен веществ в вашем организме не настолько отличается от нашего, иначе вы не смогли бы есть наши продукты.
— Нам достаточно самого малого количества пищи. Мы не выделяем ее переработанных остатков так, как это делаете вы.
— Так вот почему у вас нет туалетов, — сказала она.
Он замолчал, явно озадаченный. Потом он понял, что именно она пропустила, объясняя ему предназначение помещения.
— Значит, вы пользуетесь этой комнатой для осуществления выделительных функций?
— Да, — ответила она. — Это полагается делать в одиночку.
— Но ведь вы и в обществе постоянно выделяете жидкости, — сказал он. — Из носа, изо рта, с поверхности кожи. Каким же образом вы можете совершать выделения только в одиночестве?
Мгновение она была не в силах говорить, поняв, что собеседнику люди представляются какими-то мешками, которые изо всех дыр сочатся бактериями. Затем она произнесла:
— Вот почему мы приходим сюда, чтобы очистить себя от всего этого.
Он посмотрел по сторонам:
— Но здесь нет никаких устройств для того, чтобы что-то очистить.
— Конечно есть. — Сьюзен включила душ. — Вот видите? Его реакцией был ужас, поэтому она поспешила выключить
душ.
— Понимаете, мы считаем воду чистой, — пояснила она. — Мы в ней моемся. А как купаетесь вы?
— В песке, — ответил он. — Ванны наполняют сухим горячим песком. Божественно.
— Думаю, да. — Сьюзен легко могла это представить: мягкий белый песок. Как тот, который можно откопать из-под известняка в долине Оканогган. Она посмотрела на него, внезапно начав что-то понимать. — Так вам для этого понадобилось…
— Этого я вам сказать не могу, — ответил капитан. — Прошу вас, не спрашивайте меня об этом.
Такого ответа ей было достаточно.
Когда они вышли, Том с сыновьями был на кухне, поэтому туда и направились Сьюзен с капитаном.
— Простите, нас задержал очень интересный разговор, — беззаботным тоном произнесла Сьюзен, бросив на Тома взгляд, говоривший: «Потом все тебе расскажу». — Это, капитан Гротон, наши сыновья, Бен и Ник.
Мальчики встали и неловко кивнули; очевидно» им заранее сказали не пожимать гостю руку.
— Оба ваши? — спросил ватесун.
— Да, — ответил Том. — А у вас есть дети, капитан?
— Да. Дочка.
— Сколько ей лет? — спросила Сьюзен, наливая ему вина в кружку.
Капитан Гротон молчал так долго, что она уже было стала думать, что сказала что-то неприятное, но в конце концов он покачал головой:
— Не могу подсчитать. Из-за растяжения временных интервалов это слишком сложно Да и вам бы это ничего не сказало: годы у нас с вами разные.
— А она сейчас там, дома, на вашей планете?
— Да.
— И ваша жена тоже?
— Она умерла.
— Как я вам сочувствую. Должно быть, вам было нелегко оставлять дочь одну.
— Это было необходимо. Меня направили сюда. Я исполняю свои обязанности.
Сьюзен подумала, что, возможно, выпечка из коровьих выделений не то блюдо, которое стоит предлагать этому гостю, поэтому она пошарила в буфете и быстро собрала на стол сухие закуски: жареные соевые бобы, крекер, сушеные яблоки, кедровые орехи, а чтобы на столе было и что-то сырое — сладкий картофель. Пока Том отважно пытался завязать с капитаном разговор о рыбалке, она стала готовить пиццу для своей семьи. За дверями лаяла собака, и она попросила Бена пойти покормить ее. Ник стал играть с приставкой «Gameboy». Вокруг царила привычная, приятная суматоха
— Что вы едите у себя на родине? — выбрав момент, спросила Сьюзен у гостя.
Гротон пожал плечами:
— Мы уделяем питанию не так много внимания, как вы. Все подойдет. Мы всеядны.
— Надо бы присмотреть за нашими собаками, — пробормотал Бен.
— Бен! — укоризненно воскликнула Сьюзен.
Капитан Гротон направил на него взгляд своих глаз, пятнистых, как мрамор:
— Ваш мясной скот не представляет для нас интереса. Вся семья в ужасе посмотрела на него.
— Наши собаки — не мясной скот! — выпалил Бен.
— А зачем же вы их держите? — логично поинтересовался капитан.
— Для общения, — сказал Том.
— Ради забавы, — добавил Бен.
— Потому, что они напоминают нам, что мы люди, — произнесла Сьюзен. — Если бы вокруг не было других видов, мы забыли бы об этом.
— А, понятно, — ответил ватесун. — Мы тоже чувствуем нечто подобное.
Последовала неловкая тишина, пока все присутствовавшие пытались представить, кого же держат ватесуны в качестве домашних любимцев.
Ситуацию спас сигнал таймера. Пиццу вынули из духовки, и вскоре снова воцарилась радостная суматоха.
В Интернете Сьюзен вычитала, что ватесуны питаются весьма умеренно, но капитан Гротон казался обжорой. Он попробовал все, что она подала на стол, в том числе съел и два куска пиццы.
Для того чтобы не заставлять гостя наблюдать неприятное зрелище — столы и кухонную утварь, залитые водой, — Сьюзен пригласила его осмотреть сад за домом, пока остальные приберутся. Раздвижные двери захлопнулись за ними, а следом, собираясь обнюхать незнакомца, пошел пес, но Сьюзен выгнала его на кухню. Потом она повела ватесуна в сад, где во влажных сумерках пели сверчки.
Стоял самый привычный для Среднего Запада вечер. Сад выходил к утесу над рекой, к выветренной известняковой плите, заросшей сумахом и виноградом. Сьюзен прошла мимо разбросанных обломков игрушечных летающих тарелок и мишеней для дротиков в нижнюю часть сада, где уже начиналась дикая природа. Она села на качели, висевшие на ветке кривого дуба; веревки скрипнули. В тихих сумерках она стала покачиваться, думая о вечерах из прошлого.