Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 9 из 51

— А почему вы разговариваете по-английски? — спросил репортер.

— Мне показалось, что это самый необходимый язык в средневековье.

— В вашем времени не говорят по-английски?

— У нас применяется сильно измененная форма этого языка.

— Расскажите нам немного о будущем.

Вонан обворожительно улыбнулся и терпеливо спросил:

— А что бы вам хотелось узнать?

— Каково население земного шара?

— Точно не знаю. Порядка нескольких биллионов.

— Вы уже достигли звезд?

— Разумеется достигли.

— В сколько живут люди в 2999 году?

— Пока не умрут, — добродушно отозвался Вонан. — Точнее, пока не захотят умереть.

— А если они не захотят совсем?

— Думаю, что тогда будут жить дальше. Хотя я не очень в этом уверен.

— А какие у вас ведущие нации?

— У нас нет наций. У нас есть Централь, ну и, соответственно, децентрализированное население. И все.

— А что такое Централь?

— Добровольная ассоциация горожан в единой зоне. Это что-то типа города, но все же не город.

— Где она расположена? Вонан деликатно нахмурился.

— На одном из основных континентов. Я забыл, как у вас называются континенты.

Джек посмотрел на меня.

— Может, выключить? Это явный жулик. Ни о чем не может рассказать конкретно!

— Нет, оставь, — сказала Ширли. Похоже, она была в восторге. Но Джек настаивал, поэтому я быстро отозвался:

— Давай еще немного посмотрим. Это удивительно.

-..получается, один-единственный город?

— Да, — ответил Вонан. — Заселен людьми, которые ценят коммунальную жизнь. Понимаете, у нас нет экономической нужды жить кучей. Каждый вполне независим. Что меня заинтересовало, так это необходимость ваших людей залезать в карманы других. Я имею в виду денежный бизнес, например. Без денег человек голодает, не может одеться. Я прав? У вас отсутствуют свободные средства производства. Я правильно понял, что превращение энергии у вас еще не свершившийся факт?

— Смотря что вы понимаете под энергетическим превращением, — отозвался голос с явно американским акцентом. — Человечество научилось получать энергию, как только научилось зажигать огонь.

— Я имел в виду действенное энергетическое превращение, — возмутился Вонан. — Вся полезная мощь заключена внутри единственного… понимаете, единственного атома! У вас этого нет?

Я покосился на Джека. Он вдруг судорожно вцепился в свое пневматическое кресло. Его лицо исказилось от напряжения. Я снова боязливо оглянулся, словно оказался свидетелем чего-то сугубо личного, понимая, что на вопрос десятилетней давности частично ответили.

Когда я снова обернулся к экрану, Вонан уже закончил обсуждение вопроса энергетических превращений.

-..путешествие по миру. Я хочу полностью ознакомиться с достижениями в этом районе. И начну с Соединенных Штатов Америки.

— Почему именно оттуда?





— Многим нравится наблюдать процесс декадентства в развитии. Посетив разрушающуюся культуру, можно лучше понять истоки. У меня сложилось впечатление, что хаос, который наступит в вашем мире, начнется с Соединенных Штатов, поэтому я хочу выявить симптомы этого.

Он произнес это с таким умопомрачительным равнодушием, словно крах нашего общества был очевиден и не стоит обижаться на общеизвестный факт. На этот раз улыбка дольше обычного задержалась на его лице, так что аудитория не придала значения мрачности его слов.

Пресс-конференция подходила к концу. Редкие вопросы о мире Вонана и способах, позволивших ему прибыть к нам, сталкивались с такими туманными, общими пояснениями, что, казалось, что он просто подсмеивается над спрашивающими. Иногда он говорил, что предоставит более детальную расшифровку позже, но в основном отвечал, что не знает. Он старался, по возможности, уклониться от попыток заполучить от него описание мировых событий, которые должны произойти с нами в ближайшем будущем. Я понял, что он не очень в курсе II наших достижений, потому что был слегка удивлен, узнав, что у нас есть электрическая и атомная энергия, что мы совершаем космические полеты. Он, правда, не пытался скрыть свое презрение, но его дерзость странным образом не раздражала. А когда канадский редактор спросил:

— И чему из всего этого, вы думаете, мы поверили?

Он вежливо отозвался:

— Вы можете вообще ничему не верить. Мне это все равно.

Когда программа закончилась, Ширли повернулась ко мне и сказала:

— Лео, ты теперь видел этого мифического человека из будущего. Что ты думаешь о нем?

— Я удивлен.

— Ты уверен в этом?

— Не глупи. Все это всего лишь публичная догма, великолепно для кого-то разработанная. Но стоит отдать должное — он очарователен.

— Что правда то правда, — сказала Ширли и посмотрела на супруга. Джек, дорогой, тебе очень не понравится, если я пересплю с ним, когда он прибудет в Штаты? Уверена, что в грядущем тысячелетии они изобрели какие-то новшества в сексе. Может, он чему-нибудь меня научит.

— Очень мило, — отозвался Джек.

Его лицо помрачнело от злости. Увидев это, Ширли ужаснулась. Меня удивило, что он подобным образом среагировал на ее шутливое бессмысленное предложение. Мне всегда казалось, что их брак настолько прочен, что она может играть неверностью, не рассердив его. И тут я понял, что Джек рассердился не на ее желание переспать с Вонаном, а просто все еще находился в своем состоянии душевных страданий. Этот разговор о полном перемещении энергии и о децентрализации мира, где каждый человек может быть экономически независимым…

— Тебе этого очень хочется? — бросил он и вышел из комнаты.

Я и Ширли обменялись встревоженными взглядами. Она закусила губу и, проведя рукой по волосам, сказала:

— Прости, Лео. Я знаю, что его гложет, но не могу объяснить.

— Думаю, я догадываюсь.

— Конечно, ты можешь догадываться.

Она открыла схему бокового окна. Я увидел, как Джек, вцепившись в перила и наклонившись вперед, смотрел в темноту пустыни. На западе в вершинах гор мелькнула молния, после чего подул яростный штормовой ветер с дождем. По стеклянной панели застучали крупные капли. Но Джек оставался на прежнем месте, больше напоминая статую, чем человека, позволяя шторму испытывать на себе свою силу. Я почувствовал, как под ногами заурчала система жизнеобеспечения дома, когда насосы хранилища начали откачивать дождевую воду в цистерны для последующего использования.

Ширли подошла ко мне и положила на плечо руку.

— Я боюсь, — прошептала она. — Лео, я боюсь.

Глава 4

— Пошли со мной прогуляемся по пустыне, старина, — сказал Джек. — Я хочу переговорить с тобой.

С момента телетрансляции пресс-конференции прошло два дня. Мы больше не возвращались к экрану, и напряженная обстановка в доме ослабла. Я планировал на следующий день вернуться в Ирвин. Меня звала работа, к тому же я чувствовал, что я должен предоставить Джеку и Ширли возможность наедине разобраться с водоворотами, появившимися в их жизни. В течение этих двух дней Джек зло разговаривал. Он явно пытался скрыть свои переживания того вечера. Я был удивлен и доволен его приглашением.

— А Ширли пойдет с нами? — спросил я.

— Ее присутствие необязательно. Мы пойдем вдвоем.

Мы оставили ее на веранде, где она, закрыв глаза, принимала солнечные ванны. Ее тело было повернуто так, что вся красота ее наготы предоставлялась заботам солнца. Мы ушли от дома на расстояние мили по тропинке, которой редко пользовались. Песок был еще влажным после проливных дождей. Кругом зеленели пробившиеся кривые растения.

Джек остановился возле покрытых слюдянистой коркой монолитов, образовавших что-то вроде естественной стеньг и нагнулся перед одним из валунов, чтобы вытащить корень шалфея. Когда ему наконец-то удалось это сделать, он отшвырнул его и сказал:

— Лео, ты когда-нибудь интересовался, почему я ушел из университета?

— Ты же знаешь, что я пытался это узнать.