Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 51 из 81



ГЛАВА ШЕСТЬДЕСЯТ ЧЕТВЕРТАЯ

Благородные друзья договариваются встретиться у моста Убитого дракона. Преданному брату удается растрогать Мышь, Проникающую сквозь Землю

Цзян Пин последовал за слугой на внутренний двор и услышал, как, войдя в комнату, он спросил:

— Понравилась вам рыба, господин?

— Очень понравилась, — ответил Хань Чжан.

— О, второй брат! Я так о тебе беспокоился! — воскликнул Цзян Пин, появляясь на пороге.

При виде его лежавший в постели Хань Чжан отвернулся к стене.

Цзян Пин опустился на колени и со слезами проговорил:

— Ты сердишься на меня, дорогой брат? Я знаю, что обидел тебя! Но позволь прежде всего объяснить, а потом я готов хоть смерть принять.

И Цзян Пин рассказал про все, что за это время случилось: и как он помешал Лу Фану повеситься, и как с его помощью изловили и доставили во дворец Бай Юй-тана, и как Сын Неба пожаловал Бай Юй-тану должность и чин.

— Я поклялся удалиться от мира и стать жалким даосом, если мне не удастся тебя разыскать.

Цзян Пин так плакал и клялся, что тронул сердце Хань Чжана, и тот наконец с улыбкой сказал:

— Ладно, хватит об этом. Скажи лучше, как поживают братья?

— Все живы-здоровы, — ответил Цзян Пин.

В это время в комнату вошел человек, опустился перед Хань Чжаном на колени и отвесил поклон. Цзян Пин его представил.

— Старший сыщик Лун Тао.

Однажды, когда они втроем сидели за едой, примчался, запыхавшись, ночной соглядатай Фын Ци.

— Хуа Ху-де бежал в Синьян и укрылся в усадьбе Дэнцзябао.

— Надо и нам туда поспешить! — встрепенулся Лун Тао.

— А стоит ли, брат, нам вмешиваться? — спросил Хань Чжан у Цзян Пина.

— Разумеется, стоит, — воскликнул Цзян Пин. — Негодяй этот натворил столько зла, что его нельзя оставлять безнаказанным. Схватим его — тогда Лун Тао отомстит за брата, а тебя Бао-гун наградит.

— Пожалуй, ты прав, — согласился Хань Чжан.

— Ты, второй брат, будешь выдавать себя за военачальника, я — за даоса.

— А мы с Фын Ци нарядимся торговцами и будем вам помогать, — сказал Лун Тао.

На том и порешили.

А теперь вернемся к Храбрецу с Севера Оуян Чуню и Дину Старшему, которые в это время находились в Мохуацуне. Как-то раз они заговорили о Хуа Ху-де и решили во что бы то ни стало изловить злодея.

В это время вошел привратник и доложил:

— У ворот стоит какой-то Фын Ци и просит разрешения повидать господина.

— Зови его! — обрадовался Храбрец с Севера.

— Ночной соглядатай Фын Ци, — представился гость.

— Ты откуда? — спросил у него Дин Старший.

Фын Ци рассказал, как Цзян Пин спас Лун Тао, который преследовал Хуа Ху-де, как убил У Дао-чэна и навел такой страх на Хуа Ху-де, что тот бежал без оглядки. Рассказал также о встрече с Хань Чжаном и о том, что они договорились встретиться в храме Духа Западной реки и оттуда вместе отправиться в Синьян, куда, как им стало известно, бежал Хуа Ху-де.

— Когда собираешься возвращаться? — спросил Храбрец с Севера.

— Сейчас я спешу в Синьян, — ответил Фын Ци. — Мы с Лун Тао непременно должны разузнать, где скрывается Хуа Ху-де.

— Не смеем тебя задерживать, — сказал Дин Старший.

Фын Ци простился и вышел, а Храбрец с Севера обратился к братьям Дин:

— Простите, но вашей матушке нездоровится, и вам нельзя отлучаться. Я один пойду в Синьян, встречусь с Хань Чжаном и Цзян Пином, и с помощью Лун Тао мы как-нибудь управимся с Хуа Ху-де.





Храбрец с Севера покинул усадьбу и поспешил в Синьян… Если хотите узнать, что приключилось с ними дальше, прочтите следующую главу.

ГЛАВА ШЕСТЬДЕСЯТ ПЯТАЯ

Оуян Чунь выслеживает злодея. Хуа Ху-де чует опасность и заметает следы

Когда Храбрец с Севера Оуян Чунь добрался до Синьяна, он увидел, что возле храма толпятся люди. В центре толпы стоял огромного роста детина и зазывал покупателей.

— Дареные лепешки из чистой просяной муки! Без примеси.

Храбрец присмотрелся к торговцу и сразу признал в нем Лун Тао.

— Эй, хозяин, мне потолковать с тобой надо! — нарочно крикнул Храбрец.

Лун Тао тоже признал Храбреца и спросил:

— О чем, господин чиновник?

— Можно в этом храме остановиться? Я должен дождаться друга.

— А я, — воскликнул Лун Тао, — жду родственника! Свободных комнат здесь много, везде чистота. Мне, видите ли, жить не на что, так я пристроился у здешнего даоса на кухне. Напек вот лепешек и стал торговать. Отведайте, пока тепленькие.

— Сейчас не хочу, потом для меня испечешь!

Настоятель встретил Оуян Чуня радушно и предложил ему расположиться в восточном флигеле. Вечером Храбрец тайком встретился с Лун Тао и от него узнал, что Хуа Ху-де еще не появлялся, а Хань Чжан с Цзян Пином со дня на день должны быть здесь.

Однажды, когда Оуян Чунь играл с монахом в шахматы, в келью вошел красивый юноша, судя по виду — знатного происхождения, с конской плетью в руке. Из беседы, которая завязалась за чаем, выяснилось, что юноша прозывается Ху, изучает военное дело и хотел бы на время снять свободное помещение в храме.

Вдруг со двора кто-то крикнул:

— Ван-второй, Ван-второй! — и на пороге появился человек.

Это был не кто иной, как Фын Ци.

— Вы кого-нибудь ищете? — спросил послушник.

— Своего родственника, Вана-второго, — отвечал Фыя Ци. — Сам же я прозываюсь Чжан Син-синь.

— Вы ищете того самого Вана-второго, который торгует лепешками? Он на кухне.

После встречи с Фын Ци Оуян Чуню не терпелось узнать, где находится сейчас Хуа Чунь, и он поспешил в восточный флигель. Лун Тао с Фын Ци направлялись к воротам, Храбрец последовал за ними и, когда они очутились в безлюдном месте, спросил у Фын Ци:

— Отчего тебя так долго не было?

— Я шел следом за Хуа Ху-де, а он, негодяй, в каждой деревне останавливался и заводил любовные шашни. Кстати, он здесь, в этом храме.

— Неужели это я его видел?

— Его, — подтвердил Фын Ци.

— То-то, думаю, не могут быть у хорошего человека та кие глаза! Непонятно только, зачем он сюда явился?

— Этого и я в толк не возьму, — ответил Фын Ци. — Слышал лишь, что он вчера разговаривал со слугой и спрашивал, как пройти в деревню Сяоданьцунь.

— Что же все-таки он собирается делать, этот подлец, как вы полагаете, господин Оуян Чунь? — спросил Лун Тао.

— Право, не знаю, — покачал головой Храбрец с Севера. — Во всяком случае, надо быть начеку.

Когда вечером Храбрец вышел из флигеля, Хуа Ху-де уже успел перелезть через стену. Храбрец тоже перемахнул через стену, но юноши и след простыл.

— А бегать он мастер, — сказал, подходя, Лун Тао.

Неподалеку с дерева спрыгнул Фын Ци.

— Давайте укроемся и подождем здесь, — предложил Оуян Чунь. — Боюсь только, как бы он не вздумал вернуться другим путем.

— Этого места ему не миновать, — заявил Фын Ци. — Я еще днем все вокруг осмотрел.

Напрасно просидели они в засаде всю ночь. Хуа Ху-де куда-то бесследно исчез. Дверь в западный флигель была лишь притворена. В узле, который лежал на кровати, оказались плащ, чиновничьи сапоги и головная повязка.

Если хотите знать, что случилось дальше, прочтите следующую главу.