Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 28 из 81



Слуга сконфузился, но тут же спросил:

— Что прикажете, чаю или вина?

— Чаю.

— Какого изволите?

— Собранного до сезона дождей.[40] А теперь скажи, как тебя зовут?

— Хуай.

— А по прозванию как?

— Что за прозвание может быть у такого ничтожного человека, как я!

— Скажи, разве хозяин лавки Чжэном прозывается? Я думал, что его фамилия Чжоу.

— Это фамилия прежнего хозяина была Чжоу, а он передал лавку Чжэну.

— Если передал по-родственному, так это еще ничего. Но вот я слышал, что твоя хозяйка злая и жадная.

— Ваша правда, — согласился слуга.

Потом гость узнал, что хозяин с женой живут в доме позади башни и что у них есть еще служанка.

Если вы хотите узнать, что приключилось дальше, прочтите следующую главу.

ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ДЕВЯТАЯ

Дин Чжао-хуэй похищает деньги в чайной лавке Чжэн Синя. Чжань Чжао в беседке над озером встречается со стариком Чжоу Цзэном

Вам следует знать, что Чжань Чжао сразу проникся к юноше уважением. Но каково было его удивление, когда юноша стал задавать те же вопросы, что и он, Чжань Чжао. Пригляделся. Ба! Да ведь это рыбак, который спас старика.

Храбрец пригласил юношу к своему столику. Тогда юноша спросил:

— Как прикажете величать вас, мудрый брат мой? Откуда вы родом?

— Я — Чжань Чжао. Родом из уезда Уцзиньсянь.

— Это вам государь дал право носить меч во дворце и пожаловал прозвище Придворный Кот?

— Достоин ли я такой чести, — скромно ответил Чжань Чжао и в свою очередь спросил: — Позвольте узнать, как вас зовут?

— Я — Дин Чжао-хуэй из деревни Мохуацунь области Сунцзян.

— Значит, это вашего брата зовут Дин Чжао-лань, а вас обоих прозывают «двумя благородными»?! — удивленно воскликнул Чжань Чжао.

Пока они вели беседу за вином и закусками, мальчик-слуга принес Дин Чжао-хуэю письмо и сказал:

— Господин просит вас поскорее возвращаться.

— Передай господину, что я приду завтра, — ответил Дин Чжао-хуэй, прочитав письмо, и кликнул слугу: — Запиши все на мой счет.

Чжань Чжао запротестовал было, но его новый приятель настоял на своем.

Чжань Чжао снял комнату неподалеку от лавки Чжэна и до вечера никуда не ходил. А во вторую стражу прицепил к поясу меч, тихонько выскользнул на улицу и пробрался к задней стене дома Чжэн Синя. Вскарабкавшись на крышу, он увидел в освещенном окне женский силуэт, услыхал звон чашек и стук палочек.

— Ты позвала господина? Почему он до сих пор не идет? — спросил женский голос.

— Господин занят, у него кто-то из чайной фирмы, — ответил другой голос.

— Сходи еще, ведь уже третья стража.

Затем на лестнице послышалось чье-то ворчание:

— Нет денег — требуют, есть деньги — не берут, — ночью, видите ли, опасно! Ладно, завтра сам отнесу.

В комнату вошел хозяин.

Вдруг что-то звякнуло — видно, он бросил на стол кошелек с серебром.

Чжань Чжао заглянул в комнату и увидел на столе восемь слитков серебра, каждый завернут в бумагу, на бумаге обозначен вес.

Чжэн Синь спрятал их в потайной шкаф и обратился к жене:

— Что у тебя ко мне за дело?

— Боюсь, как бы этот окаянный не подал теперь жалобу прямо в область, а то и в столицу!

— Признаться, мне перед покойницей совестно, — вздохнул Чжэн Синь. — От старика я ничего, кроме добра, не видел, и его же и обобрал.

Послышался плач.

— Не сердись, — стал утешать муж жену. — Это я так. К слову сказал.

В это время в комнату с криком вбежала служанка.





— Беда! — проговорила она, запинаясь. — Там, там внизу… огненный шар катается по полу!

— Чего же ты, глупая, испугалась? — вмешалась женщина, — Огненный шар указывает на клад. Может быть, старый хрыч зарыл под полом деньги? Пойдем, надо место запомнить.

Лампу унесли, и стало темно.

Чжань Чжао хотел воспользоваться случаем, забраться в комнату и унести серебро, как вдруг там мелькнул свет фонаря, и, к своей радости, Чжань Чжао увидел того самого рыбака, с которым беседовал в чайной, вернее, Дин Чжао-хуэя.

Дин Чжао-хуэй вмиг открыл потайной шкафчик и вытащил серебро, но тут на лестнице послышались голоса. Это возвращались Чжэн Синь с женой и служанкой. Чжань Чжао уже забеспокоился, как бы его друг не был обнаружен, но тут комната погрузилась во мрак, и Дин Чжао-хуэй скрылся.

Восхищаясь смекалкой друга, видимо, погасившего лампу, Чжань Чжао решил, что теперь можно уходить, спрыгнул с крыши, перебрался через ограду и вернулся к себе так же незаметно, как вышел.

Между тем Чжэн Синь, как только зажгли лампу, сразу заметил, что заветный шкафчик кто-то открывал. Заглянул — серебра как не бывало.

— Воры! — завопил он.

Но сколько они с женой ни искали, никаких следов не нашли.

Что же до Чжань Чжао, то он спокойно проспал до утра, позавтракал и отправился в беседку у моста.

— Наконец-то вы, господин, пришли! — воскликнул старик Чжоу, вскакивая с места. — Давненько вас дожидаюсь!

— А брат рыбак пришел? — спросил Чжань Чжао.

— Пока не приходил.

В это время как раз появился Дин Чжао-хуэй в сопровождении слуги.

— Ну, вот и серебро, — сказал Чжань Чжао.

— А помещение для лавки есть? — спросил Дин Чжао-хуэй.

— Есть, — ответил старик.

— А помощник?

— Тоже есть. Племянник мой, У Сяо-и.

— В таком случае можно считать, что лавка открыта, — рассмеялся Дин Чжао-хуэй.

О том, что случилось дальше, вы узнаете из следующей главы.

ГЛАВА ТРИДЦАТАЯ

Старик Чжоу получает помощь от защитника слабых и обиженных. Отважный Чжань Чжао принимает приглашение верного друга

Надобно вам сказать, что старик Чжоу не переставал благодарить своего благодетеля.

Он даже хотел встать на колени и поклониться, но Дин Чжао-хуэй и Храбрец с Юга его удержали.

— Откроете лавку, почтенный, так смотрите ни на кого больше ее не переписывайте, — посоветовал Дин Чжао-хуэй.

— Теперь меня никто не проведет! — заверил старик, поклонился и пошел прочь. Слуга шел следом, неся мешок с серебром.

А Дин Чжао-хуэй с Храбрецом сели в лодку и поплыли в Сунцзян. Они так понравились друг другу, что решили побрататься. Когда лодка пристала к берегу, Дин Чжао-хуэй послал слугу известить о приезде гостя, а сам вместе с Храбрецом направился к усадьбе.

Чжань Чжао с любопытством рассматривал земляные насыпи, высившиеся по обеим сторонам дороги, усаженные деревьями и кустами. Под деревьями стояли широкоплечие, могучего сложения люди.

— Что они здесь делают, брат? — поинтересовался Чжань Чжао.

— О, это не так просто объяснить! — воскликнул Дин Чжао-хуэй. — Это старосты-смотрители. На реке у нас лодок пятьсот, а то и больше, и владельцы их постоянно ссорятся друг с другом. Мы и решили установить на реке границу по заливу и выбрать старост-смотрителей.

Миновали насыпи и вышли на широкую мощеную дорогу, ведущую к усадьбе. У ворот толпились слуги и работники, на крыльце стоял хозяин. Храбрец глянул на него и застыл на месте.

А дело было в том, что хозяин с Дин Чжао-хуэем были близнецами и походили друг на друга как две капли воды.

Обменявшись приветствиями, все трое вошли в дом.

Дин Чжао-хуэй удалился во внутренние покои навестить матушку, а хозяин, Дин Старший, завел с гостем разговор.

Потом вернулся Дин Младший и спросил:

— Это правда, что вы уже не раз спасали Бао-гуна и он по заслугам оценил вашу преданность?

— Стоит ли об этом говорить, — скромно ответил Храбрец.

— Еще я слышал, что государь испытывал вас в трех видах военного искусства и дал вам прозвище Придворный Кот?

— Да, так оно и было, — отвечал Чжань Чжао. — И все это по милости справедливейшего Бао-гуна. Мне далее неловко об этом говорить!

40

Сезон дождей — название одного из двадцати четырех сезонов сельскохозяйственного года, начинавшегося примерно с 20 апреля по нашему календарю. В апреле же производится и первый сбор чайного листа. Считалось, что из него получается самый ароматный чай.