Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 63 из 84

– Гейвин?

Над водой кружили светлячки, их лимонно-желтые отсветы вспыхивали то там, то здесь. На ветвях деревьев, склонившихся над озером, сонно чирикали птицы в своих гнездах. Нежный ветерок играл с моими волосами, сбросив несколько прядей на лоб и щеки. Над озером раздавались крики совы.

– Гейвин, где ты? – громким шепотом позвала я. – Гейвин, ты меня пугаешь. Вдруг он неожиданно появился из-под причала и схватил меня за щиколотки. Я закричала и упала в воду. От этого я еще больше завизжала. Он засмеялся и быстро обнял меня, удерживая мою голову на поверхности воды.

– С тобой все в порядке? – со смехом спросил он.

– Это было жестоко, Гейвин Лонгчэмп! – закричала я.

– Тебя так долго не было, что я чуть не уснул, – сказал он. – А кроме того, наконец ты здесь, правда, замечательно?

– Я с тобой не разговариваю, обиделась я.

– Хорошо, – заявил он, отплывая от меня. – Я ныряю и буду там, пока ты не изменишь своего решения.

И с этими словами он исчез под водой. Я подождала. Казалось, прошло несколько минут.

– Гейвин?

Вода была такой спокойной, что не было слышно даже плеска ее о причал.

– Гейвин?

– Значит ли это, что ты снова разговариваешь со мной? – спросил он, появляясь сзади меняя.

– Гейвин, ты – невыносим. Я так испугалась.

– Если ты отказываешься говорить со мной на вечные времена, Кристи, я останусь под водой, – он наклонился и прижал свои губы к моим.

Под водой я почувствовала, как его руки обхватили меня и медленно, все ближе и ближе начали притягивать, пока наши тела не сомкнулись. Я почувствовала его возбуждение и отпрянула, напуганная и удивленная тем, что это случилось так быстро.

– Эй! – крикнул он, смеясь.

– Мы пришли сюда плавать, – объяснила я и отплыла.

Гейвин снова засмеялся и последовал за мной. Несмотря на то, что он мог догнать меня в любой момент, Гейвин держался на расстоянии, плывя позади меня или рядом. Я повернула назад к причалу и доплыла до того места, где могла встать на ноги. Он догнал меня и взял за руку.

– Здорово, правда? Лютер был прав, – сказал он. – Это так освежает.

– Да, но вода настолько холодная, что разбудила тебя всего.

– Всего? – переспросил он и дотронулся до моей груди.

Гейвин притянул меня к себе, и мы снова поцеловались, но на этот раз, когда я почувствовала его возбуждение, я не отпрянула. Мы целовались и целовались. Обнаженная, под звездным небом, каждая частичка моего тела была более чувствительной, чем всегда. Все мои ощущения обострились. Наши поцелуи были еще более волнующими, моя грудь трепетала, а колени ослабли. Неожиданно Гейвин взял меня на руки. Я уткнулась лицом в его прохладную влажную грудь и позволила ему вынести меня из воды.

– О, Кристи, – прошептал он, нежно опустив меня на полотенца, лежавшие на причале, – я не могу сдерживать себя.

– Мы не можем сейчас сделать это снова, Гейвин. Мы должны быть осторожны. Я могу забеременеть.

– Знаю, – сказал он, но не отстранился от меня. Он продолжал целовать мое лицо, шею, плечи.

Когда он целовал мою грудь, я застонала и закрыла глаза.

Мы потеряли контроль над собой, думала я, но даже сознание этого не заставило меня оттолкнуть Гейвина. Я надеялась, что он знает, когда остановиться. Ну еще чуть-чуть, думала я.

– Я люблю тебя, Кристи, – шептал он. – Я люблю каждую частицу тебя, каждую ямочку… – Он целовал мои щеки. – Каждую прядь твоих волос… – Он прижал свои губы к моим волосам, затем взял мои руки и поднес их к губам. – … кончики твоих пальцев. Твою грудь… твой живот…

– Гейвин! – закричала я. – Если мы не остановимся сейчас, то мы не сможем это сделать потом!

Я схватила его за плечи и удержала его. Он прижался щекой к моему животу.

– Я слышу, как бьется твое сердце, – говорил он. – Твоя кожа такая прохладная.





Он подтянулся к моему лицу и снова поцеловал меня в губы, а потом мы лежали рядом на досках причала, тяжело дыша. Я положила голову Гейвину на плечо, и мы лежали, глядя на звезды.

– Тебе не холодно? – спросил он.

– Нет.

– Когда вот так смотришь на ночное небо, чувствуешь движение земли. Правда?

– Да.

– Если постараешься, то можно представить, что ты улетаешь в небо, к звездам.

– Гейвин, – прошептала я, поворачиваясь к нему. – Я хочу, чтобы ты… то есть я люблю тебя, правда, люблю, но я все время думаю о Лютере и Шарлотте, о том, что произошло, и о том, что может произойти с нами.

– Знаю. Все в порядке, – сказал он. – В конце концов я – тот, кому полагается быть реалистом, правильно? Я – тот благоразумный человек, который знает, что мы не можем вечно жить в мечтах. Только, когда я с тобой, Кристи. Я хочу отбросить всю эту логику и реальность прочь и жить в грезах, и не заботиться ни о чем.

– Уж лучше заботься, Гейвин Лонгчэмп. Я теперь полагаюсь на твое благоразумие.

Он засмеялся.

– Хорошо. Я буду тем, кем ты захочешь. – Он сел. – Нам пора одеваться и возвращаться назад.

Молча мы вытерлись и оделись. Потом Гейвин взял меня за руку, и мы пошли по дорожке к дому. На вершине холма мы повернулись и посмотрели на озеро. Оно показалось ненастоящим, больше походило на зеркало, чем на воду. На какое-то мгновение деревья, звезды, каждое лениво проплывающее облако застывали в отражении на поверхности воды. Так озеро удерживало их в своих воспоминаниях, думала я. А теперь у него было воспоминание и о нас: о двух молодых людях, пытающихся понять мир, который может быть так прекрасен и так жесток. Это озеро будет всегда слышать наш смех и вспоминать теплое желание в всплесках воды. А может, оно слышало биение наших сердец.

Гейвин зажег фонарь, так что свет падал впереди нас. Мы следовали по дорожке света, которая указывала нам путь к дому, все еще находясь под впечатлением возбуждения.

Потребовалось много времени, чтобы воспоминания о волнующем трепете наших тел улеглись в наших сердцах. Мы оба были в таком изумлении, что даже не заметили подозрительную машину, припаркованную на дороге, пока мы на нее не наткнулись.

– Чья эта машина? – спросил Гейвин и поднял фонарь, чтобы получше рассмотреть ее. Машина была нам незнакома.

– Я не знаю, Гейвин.

– Кто бы это ни был, он приехал издалека, – он кивнул на номера. – Эта машина из Мериленда.

– Джефферсон, – воскликнула я, внезапно испугавшись за него. – Идем побыстрее.

Мы поспешили вверх по ступенькам крыльца и практически ворвались в дом. В тот момент, когда мы были в прихожей, я услышала знакомый смех, а затем – незнакомый мужской. Он доносился из гостиной справа Мы с Гейвином подошли к дверям и увидели смотрящую на нас тетю Ферн. Она стояла, уперев руки в бока, лицо было перекошено характерной ухмылкой. Ее высокий светловолосый приятель сидел на диване, положив ногу на ногу, и равнодушно курил. Уголки его рта так сильно врезались в щеки, что, казалось, они их разрежут. Шарлотта сидела на пуфе, заломив руки и прижав их к груди, а в ее лице угадывалось беспокойство. Лютер стоял за ней с несчастным видом и бледным лицом.

– Тетя Ферн! – наконец произнесла я.

– Так, так, так, кажется, это принцесса и ее маленький принц, – сказала она, делая к нам шаг. Она оглядела нас с ног до головы и перевела взгляд на наши лица. Она увидела у меня в руках полотенца.

– И где же вы были? – спросила она.

– Мы ходили купаться, – ответил Гейвин.

Ее ухмылка стала похотливой, и она повернулась к своему приятелю.

– Ты слышал это, Морти, они ходили купаться – Улыбка ее приятеля повторила ее собственную. – И скорее всего обнаженными. Так, так, так, и чем же все закончилось?

– Ничем, – резко ответил Гейвин. – Мы просто ходили купаться.

– Конечно.

Улыбка исчезла, ее быстро сменил резкий свирепый взгляд.

– Знаешь, я не вчера родилась. Вы вдвоем можете дурачить здесь кого угодно, но не думайте, что вам удастся их обмануть. Они слишком много видели.

– Это уж точно, – саркастически заметил ее приятель, улыбаясь. У него был очень гнусавый голос.