Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 57 из 80

– Что вы, что вы! – замахал он руками. – Просто Курем! К чему все эти официальности? Мы с вами почти уже родственники! Лучшего мужа для своей девочки я и желать не могу. А ведь она у меня единственная, сами понимаете, с детства все только для нее, как цветок лелеяли…

– Папа…

– Не вмешивайся, Веста. Супруга моя приболела, но уж очень хочет она с вами познакомиться, в следующий раз мы приедем все вместе.

– О, я буду несказанно рад. А вы что же, уже собираетесь меня покинуть? Я так надеялся, что вы погостите хотя бы пару дней.

Курем посмотрел на Весту.

– Дочка, ты согласна?

– Как вы скажете, отец, – безо всякого выражения ответила Веста.

– О, она у меня замечательная, никогда не пойдет против отцовского слова, – расцвел Гуре Курем. – Разумеется, мы с радостью принимаем ваше приглашение.

– Я надеялся, что вы мне не откажете, – улыбнулся Патриций, мысленно прокусывая горло магистру Вэласа.

– Я подожду здесь, – сказал Фук, останавливая повозку на берегу быстрой мелкой реки. – Вон там мостик.

– Спасибо, постараюсь вернуться поскорее, – Алмон смотрел на дома, виднеющиеся на другом берегу, они явно принадлежали более цивилизованному народу.

– Видите круглую красную крышу?

Алмон кивнул.

– Там живет тот, кто чинит всё.

– Спасибо.

Алмон направился к мостику, а Фук отогнал трута в тень развесистого дерева и улегся вздремнуть на дно повозки. Перебравшись на противоположный берег, Алмон выкупался в прохладной реке, смывая с себя усталость. Одевшись, он направился к домику с красной крышей, надеясь, что «тот, кто чинит всё» находится дома.

Городок произвел на полуволка благоприятное впечатление: аккуратные дорожки, двухэтажные дома, припаркованные на стоянках наземный и малый воздушный транспорт… Сложно представить, что всего-навсего река отделяет все это от повозок и деревянных хижин. Подойдя к дому с круглой красной крышей, Алмон постучал в дверь и прислушался. Несколько мгновений царила тишина, потом дверь открылась, и полуволк увидел низкорослого, коренастого человека, с лицом цвета кофе с молоком, но волосы его были такими же черными, как и у соседей. Одет он был в белоснежную майку и зеленые шорты. Алмон улыбнулся, нажимая кнопку переводчика, одолженного у Фука.

– Здравствуйте, – произнес полуволк, – извините за беспокойство, но у меня к вам срочное дело.

Человечек кивнул, жестом приглашая Алмона в дом. Обстановка одной– единственной просторной комнаты была простой, но вполне комфортабельной, слышался шелест вентиляции, и полуволк с удовольствием окунулся в прохладный воздух, как в речную воду.

– Присаживайтесь, – кивнул человечек на низкий диван, оббитый полосатой материей.

– Спасибо. Мое имя Алмон, я путешественник.

– Меня зовут Лерус. Чем могу быть вам полезен?

– Дело в том, что мой корабль серьезно поврежден, он почти полностью разбит, я смог приземлиться только чудом…

– А от меня вы что хотите? – вежливо перебил Лерус.

– Мне сказали, что вы чините все, и сможете мне помочь.

– Ах, вот оно что, – он улыбнулся, – вынужден вас огорчить, я не чиню космических кораблей. Любые механические аппараты – пожалуйста, но корабль… нет, извините, нет.

– Вы были моей последней надеждой. Понимаете, мне срочно надо лететь на Марс, каждый день промедления приближает к гибели дорогого мне человека.

Лерус повнимательнее посмотрел в глаза полуволку и, помедлив, сказал:

– Хорошо, я попробую вам помочь. Может, хотите пить?

– Пожалуй, да.

Лерус достал из коробки, стоявшей на полу, круглый темно-синий плод, провертел в нем отверстие, воткнул соломинку и протянул Алмону. На вкус сок оказался приятным, немного кисловатым, отлично утоляющим жажду.

– У меня есть один знакомый, – сказал Лерус, – он работает на крупном предприятии, там собирают разнообразные механизмы, кажется, в том числе и корабли. Я поговорю с ним.

– Большое вам спасибо. Мы можем поехать прямо сейчас?

– Минуточку, – Лерус подошел к зеркальцу, стоявшему на столике, и взял его в руки.

На обратной стороне оказался ряд разноцветных кнопочек. Лерус нажал на пару, поверхность зеркала потемнела, и в нем появилось лицо с кустистыми бровями и торчащей в разные стороны бородой.

– Здравствуй, Кигур, – произнес Лерус, – у меня к тебе дело…





Пока шел разговор, Алмон допил сок и вдруг почувствовал, как его неудержимо потянуло в сон, перед глазами все завертелось, и он провалился в темноту.

– Ну что, похож я на римлянина? – Дэн обмотался серым полотном, большие куски которого им любезно предоставили жители на смену выстиранной и развешенной по древесным ветвям одежде.

– Похож, – толстяк старательно закрепил свою материю на плече.

– А ты, Сократ, – улыбнулся Дэн, – похож на римского императора.

– Навряд ли там были такие толстые императоры в таких вот легкомысленных юбочках, – засмеялась Терр-Розе. Из бесформенного куска ткани она умудрилась соорудить себе изящное одеяние и теперь заканчивала такое же на Ластении. – Уже вечереет, почему так долго нет Алмона? Вдруг что-то случилось?

– Что с ним может случиться? Он же с этим, как его… с Фуком. Ют, что это за юбка на тебе? Из чего она? Терра, не беспокойся, скоро он вернется и, уверен, что с хорошими новостями. Ют, из чего эта юбка, я спрашиваю?

– Из твоей рубашки, папа. Когда я вырасту, я стану портным.

– Кто ему дал ножницы?!

Из соседней хижины вышла Мика с корзиной в руках.

– Это вам, – она протянула корзину Сократу, – кушайте.

– Спасибо, – толстяк голодным взглядом посмотрел на фрукты и лепешки. – Пойдемте, ребята, в наши апартаменты, ужин подан.

Он отодвинул полог, закрывающий вход, друзья вошли внутрь. На циновке, застилающей пол, Терра разложила принесенные Микой угощения, и друзья принялись за еду.

– Как там сейчас Анаис? – тихо произнесла Ластения, отламывая кусочек лепешки. – Жива ли она?

– Жива, конечно, – твердо ответил Сократ. – По-другому ты даже думать не моги! Не моги – и все тут!

– Хорошо, – вздохнула девушка и положила голову на плечо Дэна.

– Где же Алмон? – Терра нервно очистила какой-то фрукт малинового цвета, попробовала сама и протянула Ютфорду. – Почему его так долго нет?

На улице послышался звук подъезжающей телеги.

– Вот и он! – обрадовался толстяк.

Друзья вышли из хижины и с удивлением обнаружили, что Фук приехал один.

– А где Алмон? – спросила Терра.

Фук взял переводчик у своей жены и сказал:

– Наверное, решил заночевать там, я ждал до тех пор, пока не начало темнеть, потом вернулся обратно. Ночью в лесу опасно.

– Почему он остался? – удивилась Терра. – Как же так?

– Ничего не знаю! – вдруг резко отрезал Фук. – Не пришел – и все!

В наступающих сумерках друзьям показалось, что его глаза сверкнули недобрым огнем.

– Зачем вы это сделали? – голова Алмона все еще немного кружилась.

– Извините меня, но я был вынужден так поступить, я вас узнал. Вы не путешественник, вы офицер Спец. Штата, очень опасный человек, и я должен был убедиться в том, что вы пришли на нашу планету не с дурными намерениями. Мы мирные люди и не хотим конфликтов, тем более с вами. И с Марсом в том числе.

– Что вы мне дали?

– Сок этого плода погружает в гипнотический сон, во время него я расспросил вас о ваших намерениях.

– Понятно… Неужели я так сильно постарел? Всю хватку растерял.

Лерус мягко улыбнулся и покачал головой:

– Просто в этой дыре вы меньше всего ожидали какого-нибудь подвоха. Если откровенно, я очень уважаю вас и восхищаюсь смелостью вашего поступка. Ходили слухи, что вы ушли из Организации, покинули Марс из-за девушки? Дочери правителя Империи?

– Допрос продолжается?

– Что вы, что вы, это просто любопытство, – поспешно сказал Лерус.

– Вы можете починить корабль или нет?