Страница 11 из 22
– Я знаю, – широко улыбнулась Феба.
Он взял у нее корзину с едой.
– Ничего себе, сколько она весит! Что в ней?
– Фирменный цыпленок Жан-Клода...
– Да тут, наверное, цыплят как минимум на целый взвод?
– Нет, там еще много интересного, но это сюрприз.
Они шли к реке. Кейну стало не по себе: он слишком давно не был у воды.
– Может, покатаемся на лодке? – предложила Феба.
– Нет.
– Тогда пошли на причал.
– Нет, я бы не хотел.
– Смелей, со мной тебе нечего бояться, – сказала она, поспешив к пристани.
Скрестив руки на груди, Кейн смотрел ей вслед. Это женское упрямство просто кошмарно!
Феба легкой походкой, соблазнительно покачивая бедрами, направлялась к самому концу причала, где стояло несколько шезлонгов под навесом. Кейн не был здесь уже пять лет. Он прогнал нахлынувшие воспоминания о Лили и последовал за Фебой.
В воздухе чувствовался легкий запах аэрозоля против комаров, пристань блестела кристальной чистотой. Здесь явно кто-то неплохо поработал! И, похоже, она была не одна.
Кейн был польщен.
Вместо того чтобы расположиться под навесом, Феба прошла на самый край пирса, расстелила плед и уселась греться на солнце. Она не понимала, почему Кейн в замешательстве, будто чего-то опасается.
– Садись, здесь много места, – кивнула Феба, освобождая для него часть пледа.
Кейн сел рядом с ней, снял ботинки и носки, затем блаженно вытянул ноги.
– Ну, что я говорила, здесь просто здорово.
Она тщательно готовилась к этому пикнику, зато теперь могла в полной мере насладиться чудесным отдыхом.
– Да, неплохо, – кивнул Кейн.
– Согласись, приятно поесть на природе?
– Ты пытаешься извиниться за то, что вытащила меня сюда?
– Я? Вытащила? – удивленно спросила она, наполняя стаканы клубничным чаем со льдом и передавая ему. – Тебе надо было хорошенько проветриться, а то на всех постоянно огрызаешься, рычишь, еще месяцок-другой просидишь, не высовываясь из своей конуры, глядишь, и лаять начнешь.
– Думаю, я должен обидеться на подобную характеристику, – заявил Кейн.
– Может, я несколько вольно подбираю выражения, но обижаться ты не должен. Это всего лишь попытка тебя развеселить.
– Попытка развеселить? Ничего себе, да ты просто издеваешься надо мной!
Кейн глотнул пару раз ледяного чая и принялся за цыпленка. Вкус был таким восхитительным, что он на секунду прикрыл глаза и замычал.
– Жан-Клод – просто гений, не правда ли? – спросила Феба, следя за его реакцией.
Кейн энергично кивнул в знак полнейшего, абсолютнейшего согласия, пережевывая тающее во рту мясо, и помахал рукой в воздухе, показывая, что продолжать разговор в данную минуту просто не в состоянии.
Когда он закончил с цыпленком, то решил проверить, что еще имеется в их запасах. Запустив руку в корзину, он вытащил лоскутное одеяло.
– Его сшила еще моя прабабушка, – сказал Кейн, улыбаясь.
Феба тихонько вскрикнула и испуганно уставилась на яркое полотно из белых, красных и синих лоскутов.
– Извини, я, наверное, не должна была его брать. Бенсон дал его мне.
– Нет, что ты! – отмахнулся Кейн. – Бабушка всегда говорила, что вещи для того и существуют, чтобы использовать их, а не любоваться ими.
Феба успокоилась.
– Такая же философия и у моей мамы. У нас в доме едва ли была вещь, которая не нашла бы должного применения в хозяйстве.
Кейн задумчиво посмотрел на прозрачную воду.
– Знаешь, в детстве я так любил сидеть здесь с удочкой, – тихо произнес он, помолчав. – На самом деле я никогда не мог ничего поймать, а просто размышлял, глядя на сверкающую в лучах солнца реку.
– Понимаю. Тебе просто хотелось побыть наедине с собой. Я тоже частенько испытываю подобное чувство.
Еще одна небольшая пауза.
– Я тут посмотрел один из твоих фильмов.
– Правда? – спросила она, жуя. – Ведь я только пишу истории и продаю их. Подбором актеров, съемками занимаются уже другие люди.
– В любом случае ты очень талантлива. – (Она вспыхнула.) – И сюжеты у тебя необыкновенно запутанные, иногда даже странные.
– Не волнуйся, с головой у меня в порядке, просто воображение буйное. Не надо искать реальных событий: практически все сюжеты – это плод моей фантазии.
– Спасибо, ты меня успокоила, а то я немного нервничал. – Кейн лукаво улыбнулся и принялся за салат из креветок. – Если бы я всегда так ел, то уже ни в одни двери не влез бы. Не могу остановиться, так все это вкусно.
– А что я тебе говорила? Жан-Клод – настоящий волшебник. Советую почаще нахваливать его кулинарные изыски, а не то он сбежит от тебя к более приветливому хозяину.
– А ты сама умеешь готовить? – поинтересовался Кейн, глядя на нее.
– Умею кое-что, но это не идет ни в какое сравнение с подобными шедеврами.
И снова девушка залюбовалась им. Глаза Кейна светились радостью, он будто помолодел на несколько лет. Наконец-то он стал похож на мужчину, которого она помнила.
– У каждого человека есть свои таланты, – сказал Кейн. – Я вот, например, вообще не представляю, как готовить, наверное, потому что никогда не приходилось делать это самому. Ну, могу, конечно, открыть консервы, соорудить сэндвич, установить таймер в микроволновке, но на этом мои кулинарные способности заканчиваются.
Феба пожала плечами и налила себе компота.
– Я был на застекленной террасе, – вдруг признался Кейн, сильно удивив Фебу.
– Честно?
Она облизала губы. При виде ее языка он мгновенно ощутил острое желание.
– Ты права, в доме слишком много пустующих комнат.
– Эта застекленная терраса, пожалуй, нравится мне больше всего.
– А ты видела весь дом?
Она протянула ему ложку взбитого крема.
– Ты непременно должен это попробовать.
Кейн с готовностью открыл рот и проглотил нежную массу. Феба продолжала кормить его с ложки, и незаметно между ними исчезла невидимая стена. Кейн не знал точно, что произошло, но чувствовал себя свободным.
– Так что по поводу дома?
– Думаю, я видела все, кроме твоей спальни.
– В принципе, это можно устроить, – произнес он, понизив голос и откровенно глядя ей в глаза.
– Это приглашение? – медленно спросила она, приподняв бровь.
Кейн почувствовал, как напряглось тело. Мысль о Фебе в его постели была настолько соблазнительной, что ему пришлось приложить немалые усилия, чтобы вернуться с небес на землю.
– Ага, на экскурсию, – ответил он.
– Может, покажешь мне секретные ходы?
– Сюзанна рассказала тебе, – помрачнел он. – Когда?
Феба заметила, что его тон стал суше.
– Много лет назад. Каким образом, ты думаешь, мы сбегали от Бенсона, когда он заставлял нас делать уроки? – спросила она, прищурив зеленый глаз.
Он невольно улыбнулся. Девчонки явно были изобретательны.
– И вам все так легко сходило с рук?
– Ну, не всегда. Когда мы с Сюзанной переступали рамки дозволенного, Бенсон все-таки докладывал вашим родителям. И тогда неминуемо следовало наказание. Но я его все равно обожаю.
Кейн и Феба не замечали, как летит время за разговорами. Феба рассказала о том, что у нее есть брат и сестра, у которых уже свои семьи Кейн поделился радостью за своих родителей, потому что им наконец-то удалось выбраться в длительное путешествие по Европе.
– Если честно, думаю, что и тебе пора бы уже обзавестись семьей и детьми.
– Ты говоришь, как моя мама, – вздохнула Феба, а затем устремила мечтательный взгляд на реку. – Как и все девчонки, я часто задумывалась о семье. Когда-нибудь я непременно выйду замуж, и у меня будет полный дом детей.
– Уверен, с твоей энергией ты с легкостью уследишь за всей толпой, – сказал Кейн, чувствуя, как отчего-то закололо сердце. Что это? Ревность? Обида на то, что дальнейшая жизнь Фебы будет протекать без него?
В ответ на его слова девушка улыбнулась.
– Дети – это чудесно! Они задают прелестные вопросы, им все на свете интересно. Они заставляют взглянуть на мир по-новому, свежим взглядом.