Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 8 из 30

В ее номере шел обыск. Все вещи были беспорядочно раскиданы. Два офицера полиции что-то записывали, управляющий отелем в отчаянии взирал на происходящее. Оба офицера повернулись к ней, а управляющий, мистер Вонг, подскочил, бормоча извинения.

– Я снимаю этот номер, – объяснила она полицейским, разглядывая вывернутые сумки и разбросанную одежду.

Матрасы были перевернуты, выдвижные ящики обчищены, но одежда в основном осталась нетронутой. Мужчина в светлой спортивной куртке снимал отпечатки пальцев.

– Кто мог это сделать? Денег-то здесь было не так уж и много!

– У вас было что-либо ценное? Деньги? Документы? Драгоценности?

Она кивнула, подошла к своим сумкам, подняла их с пола. Осмотрев все отделения, она разочарованно вздохнула, затем вынула бриллиантовые и рубиновые сережки, золотой браслет и три кольца.

– Пропали все деньги, дорожные чеки, банковская карточка и две кредитные карточки.

Проклятье, если не считать чековой книжки и одной кредитной карточки, которые были у нее в сумочке, она осталась без средств! Офицеры обменялись взглядами, затем что-то записали в блокнотах.

– Кое-что было также у меня с собой, в машине. Круглолицый смуглый офицер кивнул и записал. Его коллега, блондин, сдвинул шляпу на затылок и внимательно всмотрелся в ее лицо.

– Почему женщина, которая может позволить себе одежду от Луи Виттона, останавливается в таком дешевом отеле?

Он оглядел просто обставленную комнату.

– Здесь чисто и дешево, а что касается моей одежды, то мне ее подарили!

– Но вы водите «БМВ»!

– Ну и что?

– Для некоторых людей это годовая зарплата.

– А я буду расплачиваться за него до сорока лет! У вас, конечно, есть другие вопросы, кроме марки моей машины, которой не было на месте в упомянутое время?

– Не исключено, что ваша машина стала наводкой для преступников. – (Ей пришлось признать, что это разумное объяснение.) – Мистер Вонг сказал, что прошлой ночью у вас был мужчина.

Она мельком взглянула на управляющего и густо покраснела.

– Да, но он не мог этого сделать.

– Как давно вы его знаете?

Келли наклонилась, чтобы поднять с пола свою одежду, и поспешно засунула кружевное белье обратно в ящик.

– Мы познакомились совсем недавно, – неохотно призналась она.

Мимолетная интрижка! По их лицам она поняла, что они подумали именно так.

– Понятно. А имя его вам известно?

– Ангел.

Белокурый офицер посмотрел на нее, приготовившись записывать дальше.

Келли молчала, плотно сжав губы.

– Фамилии его я не знаю, – выговорила она наконец.

– Моя фамилия Гриффин.

Все повернулись к двери. Управляющий отелем побледнел и что-то пробормотал на родном языке.

– Гейб, – улыбнулся офицер, протягивая руку. Пока они обменивались рукопожатиями, Келли подошла поближе. Офицер явно удивился, увидев его. Интересно!

– Гейб? А полностью как? – спросила она, в упор глядя на него из-под изящно изогнутых бровей.

– Габриэль.

Ангел! Габриэль! Она оглядела его с головы до ног.

– Как неожиданно…

Губы у него скривились. А у нее сердце забилось с бешеной силой.

Гейб Гриффин! Почему это имя кажется ей таким знакомым? Может быть, она слышала, как его кто-то окликал в баре?

Офицер смотрел на них.

– Ты знаешь, кто мог это сделать, Гейб?





– Откуда ему знать? – натянутым голосом произнесла Келли. – Он здесь не живет!

Она с упреком посмотрела на управляющего отелем.

– Мисс Торнтон склонна связываться с неподходящими людьми, Майк!

Она обернулась, ее голубые глаза сверкали, словно лезвия бритвы. – Включая тебя?

«Он всегда оказывается в нужное время в нужном месте», – вдруг пришло ей в голову.

Офицер ухмыльнулся.

– Она тебя хорошо знает, да?

– Пусть тешит себя этой мыслью!

– Убирайся, Габриэль!

Как ей хотелось стереть эту самодовольную улыбку с его лица, на котором отчетливо читалось: «Я ведь тебя предупреждал».

– Я должен задать ему ряд вопросов, мэм!

– Тогда делайте это не здесь! Мне нужна копия отчета. – Она оглядела комнату. – А сейчас могу только сказать, что, если воры искали нечто большее, чем деньги, то они этого не нашли!

Человек, снимавший отпечатки, закрыл свой кейс, и Гейбу пришлось посторониться, чтобы пропустить его.

– Вы упомянули вещи, которые находились у вас в машине. Они могут для кого-то представлять интерес?

– Не вижу, какой именно. Кроме кредитной карточки, визы и карманных денег в кошельке, там только записная книжка с рецептами.

Офицер поднял брови и вопросительно посмотрел на нее.

– Я – шеф-повар. Шеф-повар компании «Экскалибур конфекшнс».

Габриэль недоверчиво улыбнулся. – Там записаны мои собственные новые рецепты, Снисходительное выражение лица офицера бесило ее, но вряд ли кто-нибудь, кроме шеф-повара, мог понять, чего стоит эта книжечка. Поэтому Келли и носила ее с собой.

Ушли они только через полчаса, и все это время Ангел стоял в дверях, тихо переговариваясь с офицерами. Они бросали на нее косые взгляды, пока Келли пыталась привести комнату в порядок. Управляющий велел горничной вытереть пыль, оставшуюся после снятия отпечатков пальцев, и сменить простыни. Он сказал Келли, что ей больше не нужно платить за номер. В ответ она улыбнулась и заявила, что не собирается подавать в суд из-за того, что в отеле плохая охрана. Управляющий вышел, вздохнув с явным облегчением.

– Мэм, – сказал белокурый офицер, – не советую вам оставаться здесь на ночь. Они могут вернуться.

Она взглянула на Габриэля, кивнула, и полицейские ушли.

Келли присела на край вновь застеленной постели и тупо уставилась в окно. Она чувствовала себя так, будто над ней надругались.

– Проклятье!

– За свою жизнь я нажил немало врагов, но на этой неделе ты тоже!

Достаточно, подумал он, чтобы сначала ее опоить наркотиками, а потом попытаться затащить в лимузин.

– Воры явно искали нечто более ценное, чем деньги, – заметил Гейб.

– Но вещь с особыми приметами гораздо тяжелее сбыть с рук. – (Под ее осуждающим взглядом Ангел невольно выпрямился.) – Ты думаешь, это сделал я?

– Нет, – покачала она головой. – Нет. – Есть много других, кого можно подозревать: Мердок, Айк, Крошка или просто мелкие воришки, которые и не знали точно, чего хотели.

Гейб виновато покраснел. Если бы ему представилась возможность, он, не задумываясь, сам выкрал бы записку Дэниела. До встречи с ней он вовсе не был отягощен принципами. Одно ее присутствие что-то меняло в его взглядах, и теперь ему представлялось, что лучше бы отказаться от своего предложения.

Но он не отказался, хотя и понимал, что поступает опрометчиво. Сейчас, подойдя к девушке, Гейб приподнял ее голову и заставил взглянуть ему в лицо. Его твердые губы тронула улыбка. – Я тебя предупреждал!

Она тряхнула головой, освобождая свой подбородок из его жестких пальцев.

Вся сжавшись, она осмотрелась вокруг, испытывая непреодолимое желание принять душ и поскорее убраться отсюда. К тому же у нее фактически не осталось средств.

Она могла бы позвонить Дэниелу и поручить ему оплатить ее счета по телеграфу, но гордость не позволяла Келли сделать это. Еще она могла вернуться домой. Но самым логичным было отправиться в Акапулько, остановиться в номере, принадлежащем компании, и позволить «Экскалибур конфекшнс» позаботиться о ней.

Она взглянула на Ангела и вспомнила, что он также сделал ей предложение.

И хотя соглашаться уехать с ним было довольно рискованно, в глубине души ей хотелось ощутить опасность. В Мексике все было бы легко. А вот быть рядом с Ангелом – наверняка непросто. Келли встретилась с его пристальным взглядом, собрала все свое мужество и выговорила:

– Твое предложение еще остается в силе? Слова застревали у нее в горле. Она почти слышала, как кудахчут монахини, ужасаясь ее глупости. Но ей хотелось как можно скорее выбраться из этого отеля.

Гейб, казалось, заколебался на мгновение, потом ответил: