Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 1 из 1



Агата Кристи

Квартира на четвертом этаже

– Черт возьми! – сказала Пэт.

С усиливающимся раздражением она перерывала содержимое своей шелковой косметички, которую величала вечерней сумочкой. Два молодых человека и девушка обеспокоенно следили за ее действиями. Все они стояли перед закрытой дверью квартиры Патриции Гарнетт.

– Ничего хорошего, – сказала Патриция. – Его здесь нет. И что же нам теперь делать?

– Что за жизнь без отмычки? – пробормотал Джимми Фолкнер.

Он был невысоким широкоплечим парнем с веселыми голубыми глазами.

Пэт сердито набросилась на него:

– Тебе бы все шутить, Джимми. А дело-то серьезное.

– Проверь все еще разок, Пэт, – посоветовал Донован Бэйли. – Он, должно быть, где-то на дне.

У этого темноволосого парня был приятный голос, вполне соответствующий его облику.

– Если ты вообще не забыла его, – добавила Милдред Хоуп.

– Разумеется, я брала его с собой, – сказала Пэт. – Мне кажется, я давала ключ кому-то из вас двоих, – обвинительным тоном заявила она. – Я отдала его Доновану, решив, что у него ключ будет в большей сохранности.

Но ей не удалось так легко найти козла отпущения. Донован решительно отклонил ее обвинение, а Джимми поддержал его:

– Я сам видел, как ты положила его в сумочку.

– Что ж, тогда кто-то из вас выронил его, когда поднимал мою сумку. Я ведь пару раз роняла ее.

– Пару раз! – воскликнул Донован. – Да ты роняла ее по меньшей мере дюжину раз и, кроме того, забывала везде, где только можно.

– Да уж, вообще странно, как в ней еще что-то осталось, – поддержал его Джимми.

– Вопрос в том, как нам войти в квартиру, – заметила Милдред.

Она была благоразумной и практичной девушкой, которая говорила по существу, но ей было далеко до привлекательности безалаберной и порывистой Пэт.

Все вчетвером они тупо уставились на закрытую дверь.

– А что, если нам обратиться к привратнику? – предложил Джимми. – Возможно, у него есть запасной ключ или что-то в этом роде.

Пэт отрицательно покачала головой. Есть только два ключа от этой двери. Один висит в квартире на кухне, а второй был – или должен был быть – в этой злополучной сумочке.

– Вот если бы моя квартира была на первом этаже, – жалобно сказала Пэт, – мы могли бы разбить окно или сделать еще что-то подобное. Донован, ты вполне мог бы стать вором-форточником, ведь правда?

Тот вежливо, но решительно отказался выступить в роли вора-форточника.

– Было бы лучше, даже если бы ты жила на пятом, последнем этаже, – сказал Джимми.

– А как насчет пожарной лестницы? – спросил Донован.

– В этом доме ее нет.

– Странно, что нет, – сказал Джимми. – Пятиэтажное здание достаточно высокое, чтобы иметь пожарную лестницу.

– Осмелюсь сказать, – с иронией заметила Пэт, – что размышления об отсутствующей лестнице сейчас по меньшей мере бесполезны. Как же мне все-таки попасть в квартиру?

– А нет ли здесь чего-то вроде… как бишь его… – сказал Донован, – ну такого подъемного устройства, с помощью которого торговцы доставляют в квартиры клиентов разные продукты?

– Грузовой лифт, – сказала Пэт. – О да, но это просто подъемник для корзин. Ой, подождите… я вспомнила. Есть еще грузовой лифт для подъема угля!

– А что, это хорошая идея, – поддержал ее Донован.

Милдред безнадежно махнула рукой.



– Он, должно быть, заперт, – сказала она. – Я имею в виду, что он закрыт на задвижку в кухне Пэт.

– Ты сама не веришь в то, что говоришь, – возразил Донован.

– Только не в кухне Пэт, – усмехнулся Джимми. – У нее вечно все нараспашку.

– Да, по-моему, он открыт. Сегодня утром я выбрасывала туда что-то в мусорный ящик и, уверена, потом не запирала лифт. Кажется, я вообще к нему больше не подходила.

– Итак, – сказал Донован, – сей факт может оказаться нам очень полезным нынче вечером, однако все же, милая Пэт, позволь мне заметить, что такой небрежностью ты каждую ночь отдаешь себя на милость грабителей… причем им не нужно даже пролезать в форточку, как кошкам.

Пэт проигнорировала его предостережение.

– Пошли скорей! – воскликнула она и быстро побежала вниз по лестнице.

Остальные последовали за ней. Они прошли в какой-то темный отсек, заполненный детскими колясками, который примыкал к большому подвалу, и в конце концов Пэт подвела своих приятелей к шахте правого лифта. Там стоял мусорный ящик. Донован вынес его и осторожно вступил на платформу подъемника. Он сморщил нос.

– Не слишком приятные здесь ароматы, – заметил он. – Что вы думаете? Я один должен пуститься в авантюру или кто-то все же поедет со мной?

– Я поеду, – сказал Джимми. – Будем надеяться, что этот лифт выдержит меня, – с сомнением добавил он.

– Ты не можешь весить намного больше, чем тонна угля, – успокоила его Пэт, которая никогда не была особенно сильна в определении мер и весов.

– Во всяком случае, мы скоро все выясним, – насмешливо заметил Донован, начиная тянуть веревку.

Под скрежет они исчезли в шахте лифта.

– Какой противный звук издает это сооружение, – заметил Джимми, когда они поднимались по темному стволу шахты. – Что могут подумать обитатели других квартир?

– Наверное, они думают о привидениях или грабителях, – заметил его приятель. – Надо же, как тяжело тянуть эту веревку. Я и не предполагал, что у привратника многоквартирных домов так много работы. Джимми, старина, надеюсь, ты считаешь этажи?

– О боже! Нет. Я совсем забыл об этом.

– Ладно, я считал. Сейчас мы проехали третий. Следующий будет наш.

– И сейчас… я думаю, – проворчал Джимми, – мы обнаружим, что Пэт все-таки заперла дверцы.

Но их страх оказался безосновательным. Деревянная дверь легко подалась, и они вступили в чернильную темноту кухни.

– Нам следовало бы запастись фонарем для этой безумной затеи, – воскликнул Донован. – Насколько я знаю, у Пэт вечно все раскидано по полу, и мы можем передавить кучу посуды, прежде чем я доберусь до выключателя. Постой пока на месте, Джимми, я сейчас включу свет.

Он осторожно продвигался вперед и лишь раз яростно помянул черта, ударившись об угол стола. Когда он добрался до выключателя, из темноты комнаты вновь донеслись его проклятия.

– Что случилось? – спросил Джимми.

– Свет не включается. Наверное, лампочка перегорела. Я попробую зажечь свет в гостиной.

Дверь в гостиную была напротив кухни, на другой стороне коридора. Джимми услышал, как Донован вошел туда, и сразу же до него донеслось приглушенное чертыханье. Он решил, что ему тоже надо пробраться в гостиную, и начал осторожно продвигаться по кухне.

– Что там у тебя?

– Я не знаю. Мне кажется, что по ночам комнаты точно заколдованы. Похоже, тут все стоит не на своих местах. Стулья и столы попадаются там, где ты меньше всего рассчитываешь наткнуться на них. О дьявол! Вот опять!

Но в этот момент Джимми, к счастью, добрался до выключателя и включил свет. В следующее мгновение двое молодых людей уже смотрели друг на друга в безмолвном ужасе.

Эта гостиная была совсем не похожа на комнату Пэт. Они ошиблись этажом.

В этой комнате было раз в десять больше вещей, чем в квартире Пэт, что и объясняло смущение Донована, без конца натыкавшегося на столы и стулья. Посередине стоял круглый стол, покрытый сукном, а на подоконнике зеленела герань. Молодые люди сразу поняли, что с владелицей такой гостиной они вряд ли найдут общий язык. В молчаливом ужасе они уставились на стол, где лежала небольшая стопка писем.

– Миссис Эрнестина Грант, – прошептал Донован, поднимая конверт, – о боже! Как ты думаешь, она услышала нас?

– Просто чудо, что она не услышала тебя, – сказал Джимми. – Учитывая, как ты чертыхался, натыкаясь на всю эту мебель. Ради бога, давай поживее уберемся отсюда.

Они поспешно выключили свет и на цыпочках вернулись к лифту. Джимми с облегчением вздохнул, когда они без приключений оказались на платформе лифта.

Конец ознакомительного фрагмента. Полная версия книги есть на сайте ЛитРес.