Страница 38 из 136
— И нашла меня, — сказал Маркос. Он поглядел на Миранду. — Я встретил твою мать в Кеше, и она была, как описал Накор, красивой молодой женщиной, которая преследовала меня своей страстью. Я не замечал ее жажды власти. Я был ослеплен любовью. Несмотря на свои годы и опыт, я вел себя как мальчишка. Я раскрыл ее обман позже, уже после того, как родилась ты, Миранда, но прежде, чем она успела изучить все, что я мог ей дать, — от этого момента, ее отделяли столетия, хотя она этого не знала, и я отказался учить ее дальше.
Миранда сказала:
— И поэтому ты забрал меня у нее и оставил у чужих людей. Мне было всего десять лет!
— Нет, — сказал Маркос. — Она бросила нас обоих, и я нашел хороших людей, которые вырастили тебя, дочка. Конечно, я редко тебя навещал, но… это было сложно.
— И как раз в то время ты стал Черным Волшебником? — спросил Пуг.
— Да, — сказал Маркос. — Общение с людьми на этом уровне слишком болезненно, и тогда я этого не знал, но Сариг меня использовал. Боги часто поступают непонятно, поэтому мною двигали необходимость или желание, но цели, которых я при этом достигал, редко были моими. Я нашел покинутый остров, на котором стояла прекрасная вилла. Я предполагаю, что там когда-то жили кешийцы, скорее всего богачи из Квега, которые сбежали оттуда, когда произошел раскол. Я построил черный замок, чтобы отпугивать путешественников, и жизнь потекла своим чередом. Когда ты в первый раз попал на остров, все было именно так, Пуг. Сколько прошло лет — пятьдесят, шестьдесят?
Пуг кивнул.
— Иногда мне кажется, что только вчера мы с Кулганом стояли на берегу, читая ваше письмо. — Пуг изучающе посмотрел в лицо волшебнику. — Но ты так часто меня обманывал, так много мне налгал.
— Да, но и правды я сказал не меньше. Я предчувствовал свое будущее и даже порой в него заглядывал. Все это было правдой. Моя жизнь являлась мне в праздных мыслях, случайных снах и видениях. Если бы Сариг был жив и полон сил, он мог бы дать мне больше, но если бы он был живым в нашем понимании этого слова, я был бы ему не нужен.
— Значит, когда ты сказал, что я должен был занять твое место, — сказал Пуг, — ты действительно думал, что все уже сделал?
— Да, — сказал Маркос. — Я рассказал тебе о том, что ты должен помогать королям и прекратить войны, для того, чтобы хоть как-то отвлечь тебя от своей персоны, а затем найти и свой собственный путь. Я вовсе не хотел, чтобы ты бегал за мной каждый раз, когда тебе нужен совет!
Пуг увидел, что Маркос снова разъяряется.
— Если бы ты должен был слиться с Саригом, мне не дали бы тебя забрать. Он бы этого не допустил.
Гнев волшебника чуть уменьшился, но все же не исчез. Пуг видел, как он тлеет, словно засыпанные землей угли.
— Это верно, — признал Маркос. — Беда в том, что я знаю, сколько забыл. — Слезы выступили на глазах мага. — Я… не могу объяснить.
Накор прищурился.
— Но это был ты?
— Что ты имеешь в виду? — спросил Маркос.
— Это ты обрел знание или же Бог Волшебства?
Маркос тихо сказал:
— Я не знаю.
Теперь Пуг спросил:
— Что ты имеешь в виду?
— Поправь меня, если я не прав, — сказал Накор Маркосу, — но по мере твоего уподобления богу не чувствовал ли ты, что твое «я» уменьшается? Разве ты не почувствовал, что отделяешься от того, кем был раньше?
Маркос кивнул:
— Это правда. Моя жизнь стала сном, тусклым воспоминанием.
— Я подозреваю, что, когда ты достигнешь божества, ты этого не узнаешь, поскольку разум, который мы называем Маркосом, прекратит свое существование,
— заметил Накор.
Маркос задумался.
— Над этим надо поразмыслить.
Миранда сказала:
— А как же насчет Королевы? Почему она не моя мать?
Накор пожал плечами:
— Я не знаю. Возможно, она напрасно связалась с пантатианами. Когда она была леди Кловис, она жаждала получить вечную молодость и занималась очень неприятной некромантией. Это паскудное занятие, а она влезла в это дело по уши. Это было двадцать лет назад, и кто знает, что могло случиться с тех пор. Она, возможно, была наказана за участие в заговоре против Повелителя Города на Змеиной Реке и его мага, а может быть, просто кто-то занял ее тело, чтобы использовать его в своих целях. Я не знаю. Но я знаю, что женщина, которая некогда была моей женой и женой Маркоса, скорее всего мертва.
Пуг повернулся к Миранде:
— Если ты говоришь, что мы все должны выложить о себе правду, что же ты не расскажешь свою историю?
Миранда сказала:
— Когда я начала проявлять силу, я скрыла это от своих приемных родителей. Они хотели, чтобы я вышла замуж за одного из местных торговцев, и тогда я убежала. — Она впилась в Маркоса взглядом. — Это было двести пятьдесят лет назад, если тебе интересно!
Маркос мог только сказать:
— Извини меня.
— Я нашла колдунью, старуху по имени Герт. — Она улыбнулась. — Если нужно, я могу принимать ее облик, и поскольку я знаю, как мужчины реагируют на приятное лицо и пышную грудь, этот фокус часто меня выручает.
— Это очень хорошая уловка, — согласился Накор.
— Она была страшна как смертный грех, но у нее была душа Сунг Чистой, и она дала мне приют. Она быстро определила мои способности и научила меня всему, что знала. После того как она умерла, я стала искать себе других учителей. Примерно пятьдесят лет назад я была арестована кешийской Тайной полицией. Человек по имени Рауф Маниф Хазара-Хан усмотрел во мне сильное оружие, и меня завербовали.
— Хазара-Хан — известное имя в Крондоре, — сказал Пуг. — Не брат ли это посла Кеша в Крондоре?
— Он самый. Его брат сообщил некоторые очень странные подробности сражения в Сетаноне, такие как появление в небе всадников на драконах, чудовищный взрыв зеленого огня и страшное разрушение одного из небольших городов Королевства. Мне было ведено установить, что именно там произошло.
— И что? — сказал Пуг.
— И я дезертировала.
Накор радостно закудахтал:
— Это здорово!
— Когда я начала докапываться до истины, я поняла, что мы имеем дело с куда более важными вещами, чем служба той или иной нации.
— Это точно, — сказал Пуг. — Перед нами стоят серьезные проблемы, и мы должны принять решение.
— Сейчас, — сказал Накор, — главное выяснить, кто стоит за всем происходящим.
— Третий игрок, — сказала Миранда.
Маркос сказал:
— Я знаю, кто это.
— Король Демонов, — сказал Миранда.
— Нет, — сказал Пуг. Он посмотрел на Маркоса. — Если все обстоит так, как я думаю, то ситуация такова, что мы не можем даже конфиденциально ее обсудить.
— Конечно, не здесь, — согласился Маркос. — И мы могли бы вызвать эксперта из Ишапианского ордена.
— Это значит, что мы должны идти в Сарт, — сказал Пуг.
Маркос зевнул.
— Прекрасно, но сначала мне нужно выспаться.
Накор встал.
— Я тебя отведу к себе. У меня есть свободная спальня.
Пуг тоже встал.
— Смотри, он тебе поспать не даст, — сказал он Маркосу.
После того, как Накор с Маркосом ушли, Пуг повернулся к Миранде.
— Ну, теперь мы наконец подойдем к сути вещей.
Миранда сказала:
— Возможно. Мой отец — сознавшийся лгун, ты не забыл?
— А ты?
— Я никогда тебе не лгала, — сказала она.
— Но ты кое-что от меня скрыла.
— А сам-то? — возмущенно воскликнула Миранда. — Ты до сих пор не сказал мне, почему ты не перелетел через океан и не потопил флот Королевы. Я видела, что ты сделал. Это просто невероятно.
Пуг сказал:
— Я могу объяснить, но только когда мы будем в более безопасном месте.
— Чего ты опасаешься?
— Это я тоже не могу пока объяснить.
Миранда покачала головой.
— Иногда ты меня страшно раздражаешь, Пуг.
Пуг засмеялся:
— Да уж наверное. Но ты тоже не святая.
Миранда встала и подошла к нему. Положив руки ему на плечи, она сказала:
— Одно правда: я люблю тебя.
Он сказал:
— Я тоже тебя люблю… никогда не думал, что когда-нибудь произнесу эти слова после смерти Каталы.