Страница 16 из 80
Здесь другое дело, будет достаточно обыкновенной надменной холодности и высокомерного пренебрежения нуждами быдла. А о сходстве ауры и наличии истинной крови пусть позаботятся мои хозяева.
***
— Благодарю, — отказался мастер Лозен от бокала холодного вина, — это было не сложно. Прекрасный материал, и быстрый ум. Я думаю, она отлично справится с чем бы то ни было.
Он докладывал графу Новары об итогах проделанной работы в соседнем помещении. Получив на руки увесистый мешок с гонораром, он готовился отбыть в родной город, подальше от подобных клиентов.
— Я оставил ей простые принадлежности, и по мере необходимости можно будет обновлять грим.
— Думаете?
— Несомненно, а вам следует позаботиться о том, что бы двойник обладал достаточными сведениями об объекте, прошу простить за профессиональную терминологию, дабы не попасть в неловкое положение.
— Это не ваша забота. Грейнарр, проводи.
Мастер склонился в почтительном поклоне. Неторопливо покинул королевскую резиденцию и сад. Беспечно насвистывая, двинулся вниз по проспекту к снимаемой в пансионе на окраине города комнате. Задумчиво оглядевшись, нырнул в заросли запущенного сада через приоткрытые скрипучие ворота. Едва только он скрылся с глаз прохожих, его движения стали быстрыми и уверенными. Рысью промчавшись в комнату, он бросил на стол пару монет для хозяйки, схватил заранее приготовленный мешок с вещами и забрался на крышу. Пригибаясь, спустился с противоположной стороны здания и исчез на задворках сада.
Через час, когда он уже мчался от города в первой же почтовой карете, в пансион вломилась группа наемников. Обнаружив пустую комнату, главарь досадливо сплюнул. Птичка улетела.
***
Мой первый выход в качестве Ее высочества состоялся в тот же день. Обернувшись в сторону открывающейся двери, я состроила самую брезгливую гримасу, и слуга, открывший рот, дабы отчитать кого-то позади, испуганно запнулся:
— В-ваше высо-очество…
Я медленно, плавно поднялась, разворачиваясь лицом к наглецу, нарушившему мое уединение. Холодно улыбнулась и прошипела:
— Как ты посссмел?
Слуга сглотнул, склонился в поклоне и попятился назад:
— Доставлено по вашему приказу из городской казны… З-заносите! — И быстро юркнул назад, пропуская вперед двоих казначейских служащих с тяжелым мешком. Глухо звякнуло золото, сваленное у порога. Одарив сумрачным взглядом черные камзолы охранников, повела рукой, взметнув серебристый широкий рукав:
— Вон…
Они испарились мгновенно, а на их месте материализовался чрезвычайно довольный граф в элегантном синем камзоле. Вяло хлопнув пару раз в ладоши, почти пропел:
— Браво, браво, мастер не обманул…
— Что это такое? — пнула я мешок босой пяткой.
— Аванс, дорогая Сирин, ваш аванс.
Да, двадцать пять тысяч золотых монет, это много. И тяжело.
— Теперь и всегда — ваше высочество, принцесса Ирин, — твердо заметила я, — мы же не хотим, что бы ваш маскарад раскрылся из-за любопытства слуг? Ведь и стены имеют уши, особенно в Замке Королей! Следует отрепетировать, чтобы не было никаких случайных оговорок.
Лорд Рилан зло сощурился, но справился с собой, и согласно кивнул, принимая мою руку для придворного поцелуя. Ох, и предъявит он мне счет за каждое несоответствующее его высокому положению слово, за каждое непочтительное слово.
— Я желаю посетить моего банкира, дабы обсудить с ним новые вложения, — задумчиво пройдясь по мягкому ковру, продолжила я, — инкогнито. И прошу вас, лорд, выделить мне носильщиков и охрану для сего капитала.
Величественно кивнула, отпуская графа, отчетливо скрипящего зубами. Из коридора повеяло падалью, и на пороге возникла принцесса:
— Прелестно…
Я склонилась в глубоком поклоне.
— Поднимись… — прошелестела она, — говорят, появление двойника сулит беды и неудачи… но я не верю в приметы.
— Со своей стороны приложу все усилия, что бы мое появление способствовало вашему успеху! — куртуазно ответствовала я, выпрямляясь и отходя подальше к окну. Сила принцессы отпугивала меня своей чужеродностью.
— Отпусти ее прогуляться напоследок… — обернулась принцесса к своему наперснику. Тягучая грация ее движений завораживала, а лень была лишь обратной стороной ее сущности, попыткой сберечь крохи утекающей энергии.
— Как пожелает ваше высочество! — опять склонился в поклоне Рилан.
Когда тяжкий незримый шлейф верей-аали исчез, мы одинаковым, нервным движением передернули плечами.
Вот так я оказалась вновь на улицах Ториса, вышагивая уже знакомым путем. Плечи мои покрывал синий плащ, за спиной по камням мостовой мерно постукивали каблуки Грея, и пыхтели трое слуг, тащившие мешок с авансом. Так как в свите принцессы никогда не было женщин, графу пришлось согласиться с моим охотничьим нарядом. Подобрать что-нибудь более соответствующее положению младшего вассала не представлялось возможным из-за моей комплекции, и пришлось ограничиться плащом королевских цветов с глубоким капюшоном.
Клерк только поднял брови, принимая такой весомый вклад, и оценивая мое новое сопровождение. Его не смутили и некоторые изменения во внешности, ведь он, в конце концов, маг… повидал всякое. Невозмутимо задействовал заклятие Опознания, от чего опять заломило в висках, внес пометки в мои векселя и с безукоризненной улыбкой распрощался. На миг мне почудилось в его глазах осуждение.
На обратном пути я впитывала в себя цвета, ароматы и звуки города. Мы распрощаемся с ним завтра, но лучшее, что есть в нем, я сохраню в памяти. Запах лимона и яблок, белые и золотые улицы, укрытые сенью деревьев, крики мальчишек и разносчиков, чугунные литые ограды и цветные узоры на мостовой…
Ужин мне принес в комнату Грейнарр, дабы не афишировать присутствия в резиденции еще одной принцессы и не нервировать прислугу. Перед тем как забыться тяжелым сном без сновидений, я долго смотрела в окно, на небо, окрашенное в цвета пламени. Это казалось дурным предзнаменованием… я не хочу, чтобы такое случилось в действительности, и огонь жадно пожрал тысячи домов и людей этого свободного, легкого, немного лицемерного города.
Он, полный веселья, подспудного страха и фруктовых садов, очаровал меня. И я клянусь, что вернусь сюда, и узнаю, как красив он в летнюю жару и зимнюю прохладу, во время весенних бурь и осенних дождей. Я вернусь, рано или поздно, так или иначе… ты только жди меня.
Степь, пусть твое мерное дыхание будет ручательством этой клятвы.
На рассвете, едва только небо занялось ложной зарей, кортеж принцессы Ирин Хейхольтской покинул Торис, выехав на запад, в сторону Замка Королей.
Глава 4. Королевская дорога
Почему нельзя было использовать простую магическую копию внешности? Пусть даже высшего класса. Неужели в свите принцессы нет умелого мага? Нет… Тогда не пришлось бы вдаваться в такие сложности с поиском двойника, наверняка безнадежные, тратить огромные деньги на исполнение категоричного приказа принцессы… можно было просто наложить соответствующий иллюзорный образ на более менее подходящего кандидата и подкрепить его чем-нибудь из высшего Принуждения, дабы двойник не выходил из-под контроля. Зачем это вообще понадобилось? Не для замещения на жертвенном алтаре, надеюсь. Не верю, что верей-аали настолько слаба, и настолько не способна контролировать свои силы, чтобы избегать высшего общества. К ее услугам множество ни в чем неповинных людей. Да и мое присутствие вряд ли поможет заключить какие-то новые союзы, или избежать грязных сплетен… все королевское семейство овеяно слухами и легендами мерзейшего характера. Что из мутного потока, льющегося из-за стен Зандира, правда? К какой из партий примкнет одинокая, спешащая без поддержки и соратников в Замок, принцесса?
Это я роптала на Судьбу, пожелавшую столкнуть меня с Сестрой рока, Судьбу, ведущую меня к сокрытой туманом будущего цели, Судьбу, не желающую отклониться от намеченной дороги ни на йоту. На добрую половину вопросов были вполне разумные, убедительные ответы, заставляющие только досадливо хмуриться и с холодком в душе ожидать худшего. Оставшиеся без ответов обещали в скором времени множество сюрпризов и неприятностей…