Страница 33 из 46
Дэвис ласково пощелкал по полупрозрачному цилиндру.
— И самое главное — жесткая связь с исходным объектом, — повторил он.
— Да-а, — протянул бритоголовый. — И все же как?
— Вы читали, наверное, что во времена средневековья изготовляли восковые фигурки тех лиц, которым хотели причинить вред или внушить любовь.
— Да, конечно.
— Вот и спрашивается, какая могла быть связь между человеком и его восковой моделью?
— Никакой, разумеется, Все это суеверие и чушь.
— Согласен с вами. Но представьте себе, что в такой вот кукле спрятан приемник, улещивающий радиоволны от проглоченной человеком кибер-пилюли. Что тогда?
— Тогда человек и кукла будут связаны, частично, конечно, посредством радиоволн, электромагнитного поля то есть.
— Изумительно! — восхитился Дэвис. — А теперь вообразите, что моя модель связана с Солнцем через гравитационное поле, обладающее, как известно, свойством дальнодействия.
— Гениально! — прошептал бритоголовый.
— Ну, хорошо, — спохватился шурин. — Вернемся, однако, в микромир. Я пойду поищу порошок. Если хотите меня сопровождать, я еще кое-что расскажу… Итак, представьте себе космический аппарат, связанный с Землей посредством телеметрических приборов…
Шурин и бритый ушли. Питер остался один. Он с интересом посмотрел на сосуд, стоявший на столе. Кусок трубы из неизвестного пластика, снизу и сверху увенчанный темными крышками с множеством разноцветных лакированных проводков. В его матовой глубине Питер разглядел нестерпимую искорку величиной с булавочную головку.
«Это и есть модель Солнца?» — подумал он, подсаживаясь ближе. Он несколько минут разглядывал пронзительное сияние, исходившее от искры, и думал: «Хорошенькое Солнце, нечего сказать, ну и нахал этот Дэвис».
Внезапно ему что-то почудилось. Какое-то едва уловимое движение внутри цилиндра, словно искра вспыхнула еще ярче. Питер пригляделся, и ему показалось, что искорка начала пухнуть и увеличиваться. Сначала, как дробь, потом — горошина, дальше — цент… Питер встряхнул цилиндр, словно это был какой-нибудь миксер.
Где-то прогремел гром, и ураганный порыв ветра пронесся над Землей.
Питер в испуге отпрянул и оглянулся по сторонам. Все было обыденно и привычно. С голубых небес светило солнце, стрекотал невидимый кузнечик, в воздухе хлопьями снега пронеслись бабочки.
Он снова взял в руки цилиндр. И опять все повторилось. Сначала там, в глубине, поблескивала искорка, потом она разрослась до размеров яблока, Тогда он приподнял крышку с проводами и наклонил сосуд. На стол выкатился ослепительный белый шар величиной с небольшой арбузик. Питер Бэйкер сдернул с головы шляпу и накрыл шар, будто бабочку.
Сначала он даже не понял, что произошло. Потом — содрогнулся. На землю хлынула тьма… Тяжелый чернильно-густой мрак залил мир. На темном небе проступили яркие звезды. Дом, трава, деревья, порхающие бабочки — все растворилось в волнах внезапно наступившей ночи.
Питер оцепенел от ужаса. Он сидел, затаив дыхание, и не мог пошевелиться. Какой-то частичкой сознания, не поддавшейся смятению, он старательно и холодно фиксировал особенности разразившейся катастрофы, Его поразило, что наступившая ночь была по-особенному непроглядной. То черное, вязкое, что угадывалось, а не виделось вокруг него, имело странный зеленый оттенок. В воздухе разливался таинственный зеленоватый свет, как будто в аквариуме зажгли слабую лампочку…
— О идиот, о идиот! — Питер услышал голос шурина, шум его торопливых шагов и какую-то возню на стопе. И тут же ослепительное сияние, похожее на взрыв, ударило в глаза.
Земле возвратили день.
— О! Эти об-быватели, — сквозь зубы цедил Дэвис, — они готовы погасить даже Солнце.
Таку Маюмура
ПРИБЛИЖАЕТСЯ ВСЕМИРНАЯ ВЫСТАВКА
1
«… Во всяком случае, все до единого выглядели взволнованными. Слова «ЕХРО — 70» были категорическими, и никому не позволялось выдвигать возражений. Люди из различных сфер деятельности, каждый по своему усмотрению, делали заявления, суетились. Среди них жалость вызывали сотрудники средних предприятий, решившиеся выставить свои экспонаты в павильонах частных фирм. Они взвалили на себя непосильный груз. Как увязать тему Всемирной выставки с интересами своего производства? Как при ограниченных возможностях сохранить на выставке свой престиж?! Они по своей воле взяли на себя огромную ответственность и работали хорошо. Они отдавали выставке все свои силы с такой фанатической целеустремленностью, которая мне была непонятна»
Когда я возвратился с завода, Масако Фудзимото держала телефонную трубку в руках и, казалось, готова была расплакаться.
— Господин заведующий! — воскликнула она. — В вестибюле ждут два странных человека. Они говорят, что им понравился наш лозунг, поэтому они хотят сотрудничать с нами.
— Гони их.
— Сколько я им ни говорила, они не хотят уходить!
— Не обращай внимания на этих сумасшедших. Я огляделся по сторонам.
— А где Синохара?
— В институте, — тряхнула головой Масако. — Пришел сердитый и сказал, что у него чрезвычайно напряженный план работы и что он не будет больше заниматься только делами Всемирной выставки.
— Все отлынивают, — простонал я — Черт возьми, до открытия выставки остается всего полтора года…
Я хлопнул по столу записной книжкой с заметками о состоянии дел на заводах.
— А еще что было?
— Вас вызывал управляющий. Сказал, чтобы вы сразу зашли.
— Что же ты раньше об этом не сказала! Уже в дверях я обратил внимание, что Масако все еще держит телефонную трубку.
— Прекрати этот разговор! — махнул я рукой. — Скажи им, что у нас нет времени иметь дело с безумными дилетантами!..
— А-а, Нисикава, — управляющий, уныло рассматривавший схемы на столе, при виде меня откинулся в кресле.
— Вы, кажется, меня вызывали?
— Вызывал, — скривил губы управляющий. — Что происходит? «Токио бизнес машин» объявила о несостоятельности оплатить свой вексель.
— Что вы говорите?!
«Токио бизнес машин» известна как компания, соперничающая с нашей компанией «Джапан бизнес фёныча"(сокращенно ДБФ). Я чувствовал, что лицо мое бледнеет.
— Это, наверно, потому, — сказал я, — что они взялись за осуществление столь вызывающе дорогого плана расширения запродажи своих изделий.
Управляющий застыл в кресле словно каменная глыба и сопел.
— Разумеется, — протянул он, — для нашей компании эта новость не так уж плоха. К тому времени, как «Токио бизнес машин"(станет на ноги, можно прибрать к рукам большую часть ее клиентуры. Это будет для нес, как манна с неба. Однако ж, — встрепенулся управляющий, — что станет с нами? Наш план подготовки экспонатов к выставке полностью проваливается!
Об этом можно было бы и не говорить. Все было ясно и так. Через восемнадцать месяцев на холмах Сэнриока откроется Всемирная выставка. Наши промышленники решили сообща вложить капитал и сделать один общий павильон машин и аппаратов управления. Уже был одобрен предварительный план экспозиции павильона, и наша компания в соответствии с этой договоренностью продвигала эту работу.
Управляющий процедил сквозь зубы:
— Другие производственные компании, узнав о том, что происходит в «Токио бизнес машин», по-видимому, намерены отказаться от выделения экспонатов для Всемирной выставки. Они считают, что ради этой праздничной шумихи не стоит рисковать собой. Что с нами будет, если все заберут свои деньги? А? Расходы на павильон составят ведь триста миллионов иен.
— Придется отступиться, ничего не поделаешь, — сказал я. — Вся наша подготовка пойдет насмарку.
— Это… нежелательно, — вздохнул управляющий. — Президент сказал, что наша компания будет лидером произведете машин управления, и что он сам из соображений престижа готов на все.