Страница 18 из 24
– Да, я и забыла, тебе от меня нужна только постель!
Он не стал отрицать очевидного:
– Ты права, я хочу тебя. Здесь или в любом другом месте. Везде, где только возможно.
И Сев поцеловал Франческу. Это был долгий, нежный поцелуй. Он наслаждался им, как путник в пустыне наслаждается глотком холодный воды. Франческа обвила его шею руками, полностью отдавшись восхитительным ощущениям. Однако Севу этого было мало, он хотел большего. Но тут Франческа пришла в себя и резко отстранилась.
– Занимаясь с тобой любовью, я становлюсь слишком уязвимой, – с обезоруживающей искренностью сказала она. – Я не могу открываться перед тобой, зная, что ты можешь использовать мою слабость в любой момент.
– Мы найдем способ, как это уладить.
Очевидно, он подобрал неверные слова, потому что, услышав их, Франческа сразу же высвободилась из его объятий.
– Есть только два пути, как все уладить. Я могу либо заниматься с тобой любовью, либо работать на тебя. И пути эти нигде не пересекаются. Тебе придется выбирать, Сев.
Она с надеждой взглянула на него.
– Мы обо всем уже договорились, – холодно ответил он. – Ты работаешь на Данте.
Надежда в ее глазах угасла, сменившись горьким разочарованием.
– Ты настоящий бизнесмен, Сев, – тихо проговорила Франческа. – Тебе не нужны никакие привязанности. Тебя интересует только семейная корпорация.
– Ты должна понять, милая. Благополучие семьи зависит только от меня, от решений, которые я принимаю. Я не могу рисковать.
– Что ж... Ты принял очередное решение, направленное на благо семьи. Выбирая между мной и Данте, ты выбрал Данте. Хотя я никогда не стояла у тебя на пути. – Она сделала шаг назад. – Но не думай, что я вознагражу тебя за подобное решение.
Сев отважился снова коснуться ее. Нежно, кончиками пальцев он провел по ее щеке, притворяясь, что не замечает ее отчуждения и холодности.
– Я уверен, ты тверда в своем намерении избегать меня. Но ты вернешься в мою постель. У тебя нет другого выбора. – Он грустно улыбнулся. – У' нас обоих нет выбора.
Франческа покрутила на пальце обручальное кольцо, которое носила вот уже десять дней.
– И кто будет присутствовать на обеде в доме твоего дедушки? – нервно спросила она.
Сев бросил ей успокаивающий взгляд:
– Только бабушка, дедушка и братья. Сегодня мы будем обедать в узком кругу.
– О! – Она снова принялась крутить кольцо. Внезапно блеснула искорка, заключенная в огненном бриллианте. Это было словно дружеское ободрение. Неожиданное и, что самое странное, действующее. Девушка и впрямь почувствовала себя увереннее. – Ладно. Твоя семья часто так собирается?
– Раз в месяц.
– А они знают, что наше обручение не настоящее?
– Оно настоящее. По крайней мере, на какое-то время. Для моей семьи мы обручены. – И он предупреждающе добавил: – Я буду очень тебе благодарен, если ты не станешь уверять их в обратном.
Франческа нахмурилась:
– А как ты объяснил им поспешность нашего обручения? А также то, что раньше я работала на «Таймлес Эалумс», а потом перешла к тебе?
– Легко. Я сказал, что у нас не было выбора. За нас все решило проклятие. – Сев пожал плечами: – После этого мне не пришлось ничего объяснять.
Она прикусила нижнюю губу. Первая встреча с новыми людьми всегда страшила ее. А если эти люди были еще и дружелюбно к ней настроены... Она просто не знала, как себя вести, боясь потерять их хорошее отношение. Так повелось еще с тех времен, когда она была ребенком и хотела понравиться очередным приемным родителям.
Семья Сева верит, что я безумно в него влюблена. И как продемонстрировать эту безумную любовь?
– Я боюсь не справиться.
– Не беспокойся, – мягко сказал он. – Если тебе что-то не понравится, мы сразу уйдем.
Все Данте встретили Франческу очень тепло. Они наперебой расспрашивали о ее жизни, а дедушка с бабушкой громко радовались пополнению в семействе. Они одобрили и выбор обручального кольца.
– Восхитительный дизайн! – сказала Франческа старшему Данте. И она ничуть не кривила душой. – Я завидую таланту его создателя.
– Я польщен, – ответил дедушка, искренне тронутый ее словами. – А еще я очень рад, что для обручения вы выбрали именно это кольцо.
Франческе стало грустно, что она обманывает такого славного человека.
– Спасибо, – выдавила она, бросая на Сева полный отчаяния взгляд.
Он легонько сжал ее руку, затем поднес ее к губам. Одного касания было достаточно, чтобы проклятие вырвалось на волю, продемонстрировав себя перед всем семейством Данте.
Бабушка поднесла платок к мгновенно увлажнившимся глазам и понимающе улыбнулась мужу. Затем она хлопнула в ладоши и что-то повелительно сказала по-итальянски. Мужская половина семейства Данте сразу же повскакивала с мест и отправилась на кухню. Задержался один лишь Сев.
– Ты в порядке? – спросил он Франческу, интимным поцелуем касаясь ее губ.
– Да, – прошептала она. – Зря я беспокоилась, что твоя семья не поверит в реальность обручения.
Бабушка, улыбаясь, наблюдала за ними.
– Вам с Севом повезло, – сказала она. – То чувство, которое вы испытываете друг к другу, особенное.
– Я бы сказала, осложненное обстоятельствами, – заметила Франческа.
Бабушка согласно кивнула:
– С мужчинами из семьи Данте по-другому и не бывает. – Она взяла Франческу за руку. – Ты нужна ему. Он выглядит таким сильным, таким уверенным в себе, но в душе он другой. Он просто вынужден вести себя жестко. Ему нужно спасать семью.
– Потому что... – Франческа замялась, подбирая слова.
– Да, – снова кивнула бабушка. – Я ценю твою тактичность. То, что ты подумала, правда. Доминик почти разорил Данте. – Она скорбно покачала головой. – Если бы не Северо, мы давно пошли бы по миру.
– Думаю, ему пришлось нелегко.
– Ты даже не представляешь насколько. Северо удалось вытащить корпорацию из очень глубокой пропасти. А ведь он был так юн, когда погибли его отец и мать! – Морщины на лице старушки стали резче. Она словно заново переживала случившееся.
– Вы говорите, он вынужденно стал жестким. – Франческе было очень интересно послушать о Севе из уст его бабушки.
– Да, – бабушка закрыла глаза и пробормотала короткую молитву. Когда она снова их открыла, в них не осталось скорби. – Но затем он встретил тебя. Ты очень нужна ему. Ты смягчаешь его душу.
С благодарной улыбкой старушка взяла Франческу за руку и повлекла на кухню. Девушка послушно пошла с ней. У нее появилась интересная тема для размышлений. Короткий рассказ бабушки произвел на нее неизгладимое впечатление. Она взглянула на ситуацию глазами Сева и внезапно испытала к нему чувство жалости. Спасение семьи действительно далось ему нелегко.
Когда они вошли на кухню, перед Франческой предстало удивительное зрелище. Братья Сева деловито суетились, раскладывая по тарелкам еду, устанавливая подносы с бокалами и перемывая вилки. Всем этим командовал дедушка. Он был похож на адмирала, раздающего указания во время боя.
Очевидно, удивление отразилось на лице Франчески, потому что бабушка поспешила объяснить:
– Во время семейного вечера всю домашнюю работу выполняют мужчины. Это традиция Данте.
– Мне это нравится, – пробормотала девушка и поинтересовалась: – А готовят тоже они?
– Конечно, – подмигнула ей бабушка. – Ты сядешь на место Джианны – возле меня. Она сейчас в Италии. Вы познакомитесь в следующий раз.
Следующего раза не будет, чуть не ляпнула Франческа, но вовремя прикусила язык.
Наконец все уселись за стол, и обед начался. За едой велась непринужденная беседа, частью на английском, а частью на итальянском языке.
Меню поражало разнообразием. Здесь были и маринованные кальмары с сыром, и тушенная в оливковом масле фасоль с чесноком и помидорами, и еще много такого, чего Франческа никогда не пробовала.
В качестве главного блюда подавалась курица с красным перцем и макароны с разнообразными соусами.