Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 8 из 52



Она протянула руку, чтобы взять ценности. Сердито посматривая, Флинн собрал их в кучу и протянул ей. Все, кроме кольца. Она не убирала руку. С минуту они смотрели друг на друга, не уступая.

Вивьен сжала пустую руку в кулак, пряча ее в складках рубахи. Если Флинн не отдаст, решила она, это явится для нее сигналом, что пора уходить. Она могла бы продать вещицы, отдать Флинну. Круму и Алисе их долю и уйти с Саймоном. Она даже обрадовалась тому, что Флинн не хочет отдавать кольцо.

Но Флинн бросил ей кольцо. Вивьен поймала его, но уронила все остальное. Флинн хохотнул, когда она снова все собрала. Сейчас она ненавидела Флинна больше, чем когда-либо. Его насмешки, его похотливые взгляды.

– Пора уходить, – сказала она. – На этом отрезке дороги становится слишком опасно.

Флинн перестал смеяться и помрачнел:

– Уйдем, когда я скажу, не раньше. Каждый будет делать свое дело. Ты свое, я свое.

Она не стала возражать и кивнула. Их едва не схватили констебли. Гордость не позволила ему согласиться только потому, что не он первый это предложил. На его месте любой здравомыслящий человек не спорил бы. Вивьен положила ценности к своему вдовьему наряду и взяла одеяло. Все засуетились, разбирая свои. Алиса сгребла в кучу угли на ночь. Вивьен завернулась в одеяло и легла рядом с Саймоном. Его силуэт вырисовывался над ней, и она снова почувствовала беспокойство. Скоро он станет совсем взрослым и так и останется вором. В отблесках огня она видела его горькую усмешку.

– Ничего, Вив, – прошептал он. – Все будет хорошо.

Она заставила себя улыбнуться:

– Я знаю.

И она, черт возьми, сделает для этого все. И начнет завтра же, когда отправится в Лондон продавать краденое. Саймон знал, что она сердится на него, но знал также, что она встала на его защиту сегодня. Но не сможет делать это всегда. Рано или поздно либо она, либо Флинн набросятся друг на друга, если раньше их всех не убьют из-за глупости Флинна. Все давно уснули, не спала только Вивьен, она лежала, глядя в потолок. Рядом с ней спала Алиса. Эта девушка готовила на всех, штопала старые рубашки и носки Крума. Она была милой, но, к несчастью, очень недалекой, и без Крума просто пропала бы.

От Крума ей тоже помощи ждать не приходится. Он человек Флинна. С Алисой Флинн добр и сдержан. Флинн никогда не сказал Алисе и слова поперек, даже когда срывался на Саймона и Вивьен, ругая их за малейшую провинность. Видимо, Флинн и Крум договорились не трогать друг друга. Поэтому во всех неудачах винят этих негодников Бичемов. Все знают, что Бичемам некуда идти и не у кого просить защиты.

Остается только Саймон. А братец чаще бывает ей помехой, чем опорой.

Вивьен вздохнула, подпихивая еще одну складку тоненького одеяла под голову. Она ужасно не любила спать на полу. Когда появлялась возможность снять комнату в гостинице, она обычно ложилась рано и старалась не вставать как можно дольше.

Простыни из грубой материи, не очень чистые, матрас – бугорчатый, иногда набит соломой. И все же это лучше, чем тоненькое одеяло и пол. Когда она будет жить в своем доме, у нее обязательно будет мягкая кровать, даже если для того, чтобы купить ее, ей придется целый год есть одни овсяные лепешки.

В другом углу комнаты Флинн замычал во сне, Крум захрапел еше громче. А спокойное лицо Алисы в лунном свете было как у покойницы. Вивьен закрыла глаза, чтобы ничего этого не видеть. Но как ей выбраться отсюда? Большую часть своей жизни она была воровкой, Саймон тоже. А что могут делать воры? Красть. Больше ничего.

Утром Вивьен отправилась в путь очень рано. В поношенном сером платье с украденными драгоценностями в сумочке. Флинн и Крум еще храпели, но к полудню уже будут сидеть в пабе и пропивать свою долю. Алиса, прежде чем отправиться с ведром к ручью за водой, со скромной улыбкой протянула ей кусок овсяной лепешки. Один Саймон встал и шел с ней часть пути до ближайшего конюшенного двора.

– Будь осторожна, Вив, – сказал он ей, когда они подошли к месту, где их пути расходились. – Этот тип мог назначить вознаграждение.

Она улыбнулась:

– Поэтому мы и продаем все это сегодня. Ни один ростовщик в гороле не знает о том, что было украдено вчера.

Он с сомнением посмотрел на нее:

– Я знаю. В этих делах ты смыслишь больше, чем я. И все таки…

Восходящее солнце, пробиваясь сквозь кроны деревьев, заставляло прищуриться.

– Пора уже мне начинать заботиться о тебе.

Глаза Вивьен округлились.

– Мы заботимся друг о друге и о самих себе, – сказала она решительно. – А теперь иди, трудись.



Саймон будет ухаживать за лошадьми на конном дворе, он всегда этим занимался, когда они не были на деле. А она поедет в пыльном экипаже до Лондона, а потом обратно. Алиса займется готовкой. Флинн и Крум целый день будут сидеть на своих толстых задницах и бездельничать или пойдут в город пропивать деньги, которых могло бы хватить на месяц. Мерзавцы.

Она на прошание сжала руку брата и отправилась в город. Отсчитала монеты за проезд до Лондона снаружи экипажа и приготовилась рассказывать свою простую историю любому, кто спросит. Она – бедная гувернантка, едет в отпуск проведать свою чахоточную мать. Однако никто ее ни о чем не спрашивал, и так, с полузакрытыми глазами и сжатыми губами, вскоре после полудня она прибыла в Лондон. Сошла у гостиницы «Слон и замок» и направилась в город. Пребывание здесь ее раздражало. Толпы народа, шум и грязь в тех районах, которые Вивьен знала. Она здесь выросла, но никогда не скучала по этим местам. Она быстро шла, опустив голову и крепко сжимая сумочку, пока не дошла до Сент-Джайлса. Дома здесь были еше более мрачными и перенаселенными, на улицах полно грязных, одетых в лохмотья детей. Именно в этих районах находились лавки перекупщиков.

Она никогда не заходила в одну и ту же лавку дважды. И всякий раз рассказывала другую историю. Люди в Сент-Джайлсе не задавали много вопросов. Но Вивьен хотела быть твердо уверенной в том, что никто не сопоставит ее визиты. Она понимала, что снова подставляется, и знала, что может произойти, если ее схватят с крадеными вещами. Она шла и шла, пока не стерла ноги. Наконец нашла то, что искала.

Вивьен толкнула дверь. Магазинчик был маленький, но довольно чистый. Сжимая в руке сумочку, Вивьен очень осторожно и неуверенно приблизилась к прилавку, за которым стоял шарообразный лысеющий человек, неопределенного возраста и смотрел на нее ничего не выражающим взглядом, подперев шеку рукой. Достаточно было одного взгляда, чтобы понять, что он собой представляет. Настоящий мошенник. Вивьен решила изобразить из себя дурочку.

– Простите, сэр, вы, случайно, не мистер Берддок?

– Ага.

Вивьен судорожно сглотнула и подошла поближе.

– Прошу вас, сэр, я хочу кое-что продать. А мне сказали, что вы даете хорошую цену.

– Ага. Хорошую цену за хорошую вещь.

– У меня, – поспешила она заверить его, – мой муж, то есть мой покойный муж…

Она затрясла головой и стала перебирать пальцами завязки сумочки, словно от волнения и стыда.

– У меня остались его вещи. Хорошие.

– Давайте посмотрим.

Он вздернул подбородок и вытянул руки на прилавке в ожидания. Вивьен медленно достала часы вчерашнего «лукового» господина. Мистер Берддок взял их и бесстрастно осмотрел.

– Так себе вещица, – сказал он со скукой в голосе. Вивьен покраснела, но не от смущения, а от злости.

Часы были хорошими, и он это знал. Пусть только попробует мошенничать.

– И вот еще.

Она достала булавку с жемчугом. Берддок поднес булавку к свету и зевнул.

– Жемчуг настоящий?

– Конечно.

Он скривил губы, положил булавку на прилавок, но спорить с ней не стал.

– Это все?

Она прикусила губу, как бы в нерешительности.

– Да, то есть, нет… Я не знаю.

Позаботившись, чтобы было видно, что ее пальцы дрожат, она опять полезла в сумочку и достала кольцо с печаткой. Оно сверкало даже при тусклом освещении маленького магазинчика.