Страница 50 из 52
– Он такой, – пробормотала Вивьен смущенно. Умный! Больше всего Вивьен потрясло его хладнокровие. Саймон опять сжал ее руку, но она покачала головой, приказав ему подождать. Она не была готова ответить на его вопросы. – Что он намерен делать дальше?
– Ну, мадам, – восторг исчез с его лица, – этого я точно не знаю.
Она выдохнула. Единственное, что сейчас имело для нее значение, это вопрос: что делать дальше? Она была бы ему благодарна, если бы он просто отпустил их, даже если бы потребовал оплатить расходы. Чем она могла отплатить ему за то, что он спас ее и Саймона от виселицы? В ее памяти всплыли столбики сверкающих золотых монет.
– Куда мы едем?
– Я полагаю, обратно в Лондон.
Он сел поудобнее и смотрел на нее так, будто ничего не произошло. Вивьен кусала нижнюю губу и по-прежнему игнорировала попытки брата привлечь к себе внимание тайком от мистера Адамса. После ночи, проведенной в тюрьме, она была неумытая и усталая, и наверняка от нее пахло плесенью. А Саймон был в еще более непотребном виде. Подходящая парочка для изысканной, чисто выметенной дорожки к дому Дэвида. Два вора, которых буквально вытащили из петли. Какая же она дура! Она не жалела ни о чем, что делала, до этого мгновения, когда поняла, что ее надежды и фантазии – это сказка. Какое может быть будущее у нее и брата герцога! Просто его светлость – еще куда ни шло, но герцог… Когда она увидела, как элегантно склоняется Дэвид над столом в кабинете шерифа, ее сердце едва не выпрыгнуло из груди. Он пришел за ней! Это, конечно, означало… Это должно было означать…
Нет. Только дура может вообразить себе нечто подобное Дорога в Лондон была длинной, но Вивьен не заметила, как они приехали. Когда карета остановилась перед знакомым домом, она беспокойно посмотрела на Саймона. Снаружи послышался голос Дэвида.
– Где мы? – еле слышным шепотом спросил Саймон.
– В Лондоне, сэр, – сказал Адамс, опережая Вивьен. – В доме его светлости, полагаю.
– О да, конечно, – с иронией произнес Саймон.
Дверца кареты распахнулась. В проеме стоял его светлость.
– Все доехали нормально? – спросил он, переводя взгляд с одного на другого и останавливая его на Вивьен. – Никому не дурно?
– Нет, сэр, – ответил мистер Адамс, которому, видимо, хотелось поговорить после долгого и молчаливого путешествия. – Все прошло великолепно, как вы и спланировали.
– Практически так. – Дэвид наконец-то оторвал глаза от Вивьен. – Мистер Адамс, я хочу, чтобы вы ушли от брата и работали на меня. Сколько бы он вам ни платил… – Дэвид немного подумал. – Я буду платить столько же. Вы согласны?
– Разумеется, сэр, – радостно ответил секретарь. Дэвид кивнул:
– Очень хорошо. Когда он приедет, напишите заявление.
– Да, сэр, – повторил Адамс с улыбкой. – Напишу.
– Отлично! Может, вы отвезете карету обратно в Эксетер-Хаус?
– Да, сэр! Хорошего дня, мадам, – обратился он к Вивьен, пока Дэвид ждал, когда она спустится, протягивая ей руку. Она переводила глаза с секретаря на Дэвида, все еще ошеломленная.
– Где мы? – настойчиво шептал ей на ухо Саймон. Вивьен вздрогнула.
– В Лондоне. – Она подала Дэвиду руку, он помог ей спуститься. Она все еще не вполне понимала, что происходит. Но что толку было сидеть в карете и размышлять об этом? Карета отъехала, мистер Адамс из окна махнул на прощание рукой.
– Куда мы идем? – подозрительно спрашивал Саймон. – Где мы?
– Это мой дом. – Дэвид, остановился. – Проходите, мистер Бичем.
Саймон вытаращил глаза, недоуменно глядя на сестру. Она прикусила губу и жестом велела ему идти за ней.
Саймон прошел по залу и опять остановился с упрямым выражением лица.
– Что происходит, Вив? Как он смог вытащить нас из тюрьмы и зачем привез сюда? Откуда ты знаешь этого парня?
Дэвид не торопился отвечать. Он не успел продумать все до мелочей и теперь сам был немного в шоке от того, что ему все удалось. Без сомнения, его опять вызовут в суд, как только мистер Спайкс поставит их в известность о том, что он сделал. Но это будет позже. В Лондоне он был среди своих, здесь его защищало имя, престиж семьи, и целая команда адвокатов. И все-таки ему предстоит самая деликатная часть дела.
– Добро пожаловать в Лондон, – сказал он наконец. – Надеюсь, на этот раз ваше пребывание здесь будет более приятным, чем в предыдущий.
– Кто вы, черт вас возьми? – настороженно спросил Саймон.
Дэвид открыл было рот, но Вивьен перебила его.
– Он спас твою шею, неблагодарный, – быстро ответила она. – Тебе еще что-то нужно знать?
Саймон перевел взгляд с Дэвида на сестру.
– Да, думаю, да, – раздраженно сказал он. – Кто он тебе. Вив?
Дэвид с удовлетворением отметил, что Вивьен густо покраснела.
– Он… – запинаясь, проговорила она, – он… успокойся!
– На кухне для вас накрыт стол, – сказал Дэвид Саймону. – Наверху, в гостевой комнате, приготовлена горячая ванна. Хоббс проводит вас и посмотрит, что еще вам может понадобиться. А мы с вашей сестрой тем временем кое-что обсудим.
Дворецкий, безмолвно стоящий рядом, шагнул вперед, когда произнесли его имя.
– Обсудите что? – Руки Саймона сжались в кулаки, а голубые глаза на бледном изможденном лице загорелись. Дэвид был на несколько дюймов выше его и значительно тяжелее, но парень, без сомнения, был готов наброситься на него, чтобы защитить честь сестры.
– О разрешении всех наших проблем, – честно ответил Дэвид. Чем больше он об этом думал, тем больше в это верил. Если Вивьен примет его предложение, это спасет ее и Саймона от виселицы.
– Иди, Саймон, – сказала Вивьен.
Юноша неуверенно переводил взгляд с нее на Дэвида.
– Все в порядке, – добавила она. – Иди.
– Хорошо. – Он опустил плечи, неожиданно став совсем юным. – Позови меня, если будет нужно, – сказал он почти горестно.
Она согласно кивнула, при этом лицо ее было таким же серьезным, как у Дэвида. Дэвид посмотрел на нового дворецкого, тот учтиво склонил голову.
– Сюда, сэр, – сказал Хоббс, показывая дорогу на кухню. Саймон колебался какое-то мгновение, но потом повернулся и пошел.
Дэвид отошел от Вивьен и заговорил тише:
– Хоббс, этот молодой человек – еще одна живая душа, которую спасли от преступного греха. Вы теперь за него отвечаете. Проследите, чтобы он удобно устроился. Он некоторое время будет нашим гостем, пока я не найду ему достойное место.
– Да, милорд, – засияли глаза дворецкого, и он прошептал: – Я сам присмотрю за ним. – Дэвид кивнул и повернулся, чтобы уйти, но дворецкий продолжал: – Сэр, когда я к вам нанимался, поговаривали, будто вы водите компанию с распутниками. Я и подумать не мог…
– Да-да, – сказал Дэвид с тяжелым сердцем.
– А вы чисты и милосердны, как настоящий христианин. – Хоббс смотрел на него чуть ли не с благоговением. – Я горжусь тем, что служу у вас, сэр.
– Отлично, – сказал Дэвид. – Я, знаете ли, не собираюсь делать это привычкой. Обстоятельства вынудили меня поступить подобным образом. А что касается милосердия, то оно мне не чуждо. Присмотрите за парнем. – Дворецкий поклонился и поспешил за Саймоном. Дэвид облегченно вздохнул и поклялся себе не устраивать больше дома попоек.
– Пойдем. – Он повернулся к Вивьен и протянул ей руку.
Вивьен кивнула, и они вместе пошли в гостиную. Дэвид закрыл за ними двери и повернулся к Вивьен. Он хорошо ее знал, чтобы сразу заметить в ней напряжение.
– Ты просто сотворил чудо, – сказала она. – Для меня. Я никогда не смогу отблагодарить тебя за это, что уж говорить о Саймоне…
– Я ничего не сделал для Саймона. Я просто выполнил данное тебе обещание.
– Ты не должен был давать никаких обещаний. Тем более их выполнять.
– Думаешь, не стоило? – Он склонил голову набок.
– Нет, – сказала Вивьен. Губы ее дрожали. – На самом деле я знала, что ты сдержишь слово. Но я и думать не смела, что зайдешь так далеко.
– О, сколько людей говорили мне это! – Ее слова заставили его улыбнуться.