Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 74 из 77



Броно перехватил меч и потеснил Сарэй к постели.

— Неужели мы не сможем договориться полюбовно, — приговаривал он. — Не спорь со мной, детка.

Али схватили нож и бросилась на Броно сзади. Удар она нанесла вслепую. Кинжал вонзился в челюсть. Броно взревел и бросился на Али. Она вцепилась ему в шею. Он вырвал у нее кинжал и ударил головой о стену. Сознание стало медленно уплывать, но рук она не разжимала.

Внезапно Броно зашатался. Ноги его задрожали. Али отпустила его и оттолкнула. Броно упал лицом вниз. Али увидела Дов, державшую в руках несколько стрел с перьями гриффинов.

— Папа, — прошептала Сарэй и бросилась к отцу. На человека, обещавшего сделать ее королевой, она даже не взглянула.

Дов опустила стрелы.

Виннамин схватила рубашку и встала на колени около Сарэй. Она положила рубашку на рану Мекуэна и осторожно прижала.

— Под давлением кровь останавливается, — прошептала она.

Али бросилась в комнаты Петранны и Эльсрена.

— Кто там? — раздался испуганный голос Рихани.

Дети плакали.

— Али. Герцог ранен в живот. Иди и помоги ему.

— Я не знаю, смогу ли, — закричала Рихани.

— Я пойду искать Окобу! — крикнула Али в ответ. — Попробуй поддержать в нем жизнь.

Она услышала шум отодвигаемой мебели. Рихани была предупреждена, что в случае нападения должна забаррикадировать дверь. Наконец целительница выбралась и побежала в спальню герцога.

Али помчалась в большой зал. Левая рука была сломана и болела. Ребра на правой стороне тоже были повреждены. Только бы осколки кости не повредили легкие. Впрочем, скоро она забыла об этом. Только бы найти Окобу. Без Окобу герцог умрет.

В зале Окобу не было. Там царил ужасный беспорядок, стражники герцога в главе с Улазимом бились с тридцатью воинами Броно. «Люди Броно прокрались на плато после наступления темноты», — подумала Али с горечью. Убили ли они тех рэка, которые охраняли ворота? Выглядели они так, будто выдержали несколько сражений.

— Остановитесь! — закричала Али. — Броно мертв! Бросайте оружие!

Один из воинов усмехнулся Али в лицо.

— Мертв? — закричал он. — Ну, раз он мертв, мы позабавимся. Здесь можно поживиться, а людей продать в рабство.

— Из нас будут плохие рабы, — сказал кто-то от главной двери.

На мгновение в зале воцарилась тишина. Все обернулись посмотреть на говорившего. Это был Нават. В руках он держал лук. Хладнокровно он выпустил стрелу в того, кто насмехался над Али. Позади Навата стояло около тридцати полуобнаженных людей, их волосы и кожа были покрыты вороньими перьями. Каждый держал в руках какое-нибудь оружие — серпы, кухонные ножи.

Нават перевел свой лук.

— Вы зря сюда пришли, — произнес он и застрелил еще одного.

В рядах противника началась паника. Люди-вороны были сильны и беспощадны. Улазим и рэка также продолжали сражаться.

Али наблюдала за сражением, прислонясь к стене. Боль в груди и руке становилась все сильнее.

Когда битва была окончена, Али подошла к Навату.

— Окобу, — сказала она. Голова кружилась, ее тошнило.

— Она удерживает троих колдуний у ворот деревни. — Нават выбрал три стрелы с оперением стормвингов. — Сейчас я ее приведу. Сиди тут.

Али осталась на своем месте. Она видела окровавленного Улазима, рядом с ним была Юнай. На ней не было никаких ран, только рубашка разорвана и от ключицы до середины живота проходила длинная царапина.

— Моя мама тоже бывала ранена, но всегда вылечивалась, — бормотала Али.

— Шок, — сказал Улазим.

— И рука сломана, — заметила Юнай, тронув руку Али.

Али чуть не задохнулась от боли. Из-за сломанных ребер было трудно дышать.



— Там есть кто-нибудь живой? — спросил Улазим. — Как себя чувствуют леди?

Али стиснула зубы, когда Юнай начала привязывать ее запястье к дощечке.

— С ними все в порядке, — сказала она. — Пострадал только герцог.

Вошел Нават, правой рукой он поддерживал шедшую рядом с ним Окобу. Старуха была бледна, но выглядела очень свирепо.

— Этот идиот-луарин думал, что справится со мной при помощи трех колдуний, — ворчала она, с помощью Навата поднимаясь по ступенькам. — Если он еще жив, я объясню ему, что это невозможно.

Али покачала головой. Ее тошнило все сильнее.

— Он мертв. А его светлость ранен в живот.

Окобу не пришлось уговаривать. Улазим проводил ее наверх. Юнай продолжала обрабатывать рану Али.

В большом зале наступила тишина. Люди перевязывали раны и чистили оружие. Внезапно сверху раздался женский крик.

С лестницы спустился Улазим. Его лицо было сероватого оттенка.

— Его светлость скончался, — сказал он домочадцам.

Али прислонилась головой к стене. Проклятые Джимайены со своей жаждой власти. Проклятые регенты Рубиньян и Имаджан, что позволили Броно бежать. Она добивается, чтобы на троне воцарилась законная королева.

На рассвете люди-вороны исчезли, оставив после себя перья и оружие.

Количество погибших было велико. Верон был убит, когда защищал ворота замка. Погиб и старый Локидж. Визда и Экит потеряли отца и старшего брата, они были в том патруле, который уничтожили воины Броно. В зале были найдены два мертвых ворона. Хасуй впустила врагов в кухню — ее тоже нашли мертвой. Али подозревала, что ее убила Чинаол. Старая рэка не простила бы предательства. Погиб слуга Мекуэна, пятеро стражников — трое из них были те самые бандиты, которых семья подобрала по дороге из Димари, — и сам Мекуэн.

Трупы сожгли, и Виннамин собрала пепел Броно в коробку, чтобы послать его Рубиньяну.

После похорон Виннамин удалилась в свои покои оплакивать мужа. Младшие дети плакали и спрашивали про отца. Всякий раз глаза Сарэй наполнялись слезами, она обнимала их и пыталась объяснить произошедшее. Дов не пролила ни слезинки. Али часто думала, что было бы намного лучше, если бы она смогла заплакать. У нее самой, по крайней мере, был Нават, и благодаря ему она легче переносила горе. У семьи Балитангов такого друга не было.

Через неделю смертельно бледная герцогиня, наконец, вышла из своих покоев. Первым, кого она пожелала увидеть, оказалась Али.

— Это необходимо снять, — категорически заявила она, указывая на ошейник раба. — Теперь это не имеет никакого смысла. Согласно киприотскому закону ты свободна.

Али поклонилась. На этот раз она не спорила. Герцогиня была права. Али отправилась к кузнецу, и он освободил ее шею. Кроме того, он дал ей мазь для заживления шрама. Затем Али зашла к Навату. Юноша, как обычно, мастерил стрелы на своей скамейке.

— Ты уже без металлического, кольца, — заметил он.

Али осторожно опустилась рядом с ним. Окобу облегчила ей боль, но исцелять полностью не стала, так как ей были нужны силы на других раненых. Поэтому Али лечила свои переломы старым способом — укрепив ребра и руку тугими повязками.

— Да, теперь я без ошейника. Кажется, без него я выгляжу лучше. Твоя семья нам очень помогла. Почему они не остались тут?

Нават пожал плечами.

— Они — вороны. Человеческий облик для них непривычен. Они хотят летать.

— Поблагодари их от меня, — сказала Али. — Без них мы бы погибли.

— Они позаботились о сделке, — сказал Нават, откладывая стрелу. — Ведь если вороны помогут тебе пережить этот сезон, то получат подарок от бога, — равнодушно продолжил он. — А мне кажется, что человеческий облик прекрасен. И мне нравится то, что делают люди. И девушки здесь замечательные.

Али подскочила и застонала от боли в ребрах.

— Не начинай снова, прошу тебя. У меня и так голова лопается от мыслей.

— Я знаю, — кротко сказал Нават, не отрывая глаз от работы. — Но Сарэй говорит, что мне следует уделять тебе больше внимания.

Али сбежала.

На восьмой день вороны объявили тревогу. К замку приближалось около сотни солдат. Виннамин приказала людям выйти к воротам с оружием. Сама она вышла с мечом, Али, Сарэй и Дов шли за ней.

Увидев предводителя солдат, Виннамин облегченно вздохнула. Али тоже узнала его. Это был хладнокровный брат Броно Рубиньян.