Страница 62 из 77
Между тем занятие еще не закончилось. Стражники бросали в Навата копьями, которые тот ловил с той же ловкостью. Он действовал так быстро, что Али едва успевала следить за движениями его рук.
Когда прозвенел колокол, зовущий к ужину, Нават поднял глаза и увидел одобрительно смотрящую на него Али.
— Это моя любимая игра, — сказал он. — Не хочешь попробовать?
— Ну, уж нет! — засмеялась она и отошла от окна. Али приходилось видеть, как ловко люди ловили ножи. Но увиденное сегодня… Такого она и вообразить себе не могла.
Пришли Сарэй и Дов. Сарэй приветливо улыбнулась Али.
— Видела бы ты свое лицо! — воскликнула она, бросаясь на постель. — Разве ты не знала, на что он способен?
Дов наклонила голову.
— Он удивительный, — произнесла она, играя концом своего пояса.
— Эта местность уже не кажется мне такой неприветливой, — сказала Сарэй, глядя в потолок. — Здесь такие удивительные люди.
— На вашем месте целоваться с ним я бы не стала, — предупредила Али.
Сарэй сморщила нос:
— Али! Я узнала, что он ест насекомых! Я не буду целоваться с тем, у кого изо рта пахнет насекомыми.
Али моргнула. «А я не помню, чем пахло у него изо рта, когда он поцеловал меня, — подумала она. — В следующий раз надо будет обратить на это внимание».
Она быстро оборвала в себе эти мысли. О каком следующем разе она говорит? Ее дело — охранять детей Балитангов, а не вздыхать о вороне, превратившемся в человека.
Даже если он так классно ловит стрелы.
На следующее утро Али проснулась с рассветом, следуя своей пастушьей привычке рано вставать. Солнце осветило внутренний двор и сидящего там молодого человека. Али наблюдала, как тщательно он приклеивал перья к деревянной основе.
Нават с улыбкой поднял на нее глаза.
— Какая ты красивая, — сказал он. — Будь я Вороном Доуном, я принес бы тебе солнце, оно было бы нашим первым птенцом.
Сердце Али сжалось. Она прикусила губу, стараясь собраться с мыслями.
— Ты со всеми целуешься? — спросила она. И тут же пожалела о своих словах. Теперь он бог весть что подумает. Решит, что она испытывает к нему какие-то особые чувства. Раньше она никогда не заботилась о том, целовали ли ее ухажеры других девушек. И Али бросилась исправлять положение. — Это, конечно, не мое дело, но ты должен знать, что люди частенько целуются просто так, для забавы, не имея в виду ничего серьезного, и я не хотела бы, чтобы ты заблуждался на этот счет, — забормотала она. Слова кончились, и Али замолчала.
Улыбка Навата стала еще шире, глаза засияли.
— Я не целую никого, кроме тебя, Али, — серьезно сказал он. — Зачем мне целовать кого-то еще?
Али сглотнула. «Можно продолжить этот разговор, или поговорить о чем-то менее легкомысленном, — сказала она себе. — О чем-нибудь менее путающем».
— Ты же знаешь, я здесь временно, — резко сказала она. — Мое место не здесь.
— Тогда я пойду с тобой, — сказал Нават. — Ты мне нравишься.
«Он совсем не понимает, что говорит, — сказала себе Али. — Он не знает, что могут означать его слова».
Она посмотрела на его руки, стараясь сдержать свои чувства.
— Что ты делаешь? — спросила она, пытаясь перевести разговор на другую тему, и тут же скривилась. Вопрос был глупым, он, как всегда, делал стрелы.
Да, он действительно делал стрелы, но эти были гораздо более тяжелые и мощные, и на них были перья стормвингов, а не птичьи, как обычно.
— Как ты их разламываешь? — заинтересованно спросила она. Ненужные остатки перьев валялись на скамье.
Нават показал длинный предмет, напоминавший черное стекло.
— Это вулканическая порода, — сказал он, — возьми, я его пока не заточил. Отлично режет перья стормвингов.
Али коснулась гладкого лезвия.
— Обсидиан, — сказала она, — так он называется.
— Да, — ответил Нават, — вулканическая порода. Ее можно найти в тех местах, откуда появились стормвинга.
Он вставил стальное перо в небольшое отверстие, залитое клеем.
Али видела, что перья очень острые.
— Клей выдержит тяжесть пера? — спросила она.
— Это особый клей. Выдержит запросто, — ответил Нават.
— Стормвинги и вправду появились из вулканов? — спросила Али.
— Так было в самом начале, — ответил Нават, склеивая другую стрелу, — теперь они появляются на свет из стальных яиц. — Он задумчиво посмотрел на Али. — Яйца очень тяжелые, ворону их поднять не под силу.
— Ты и так немало получил от стормвингов, — хихикнула Али, показывая на груду перьев около скамьи. — Ты рискуешь, они могут тебя убить.
— Ну, есть разные уловки, — сказал Нават и слегка подул на стрелу. — Отлично получилось, — продолжил он и бросил ее на землю.
— Мне кажется, с гусиными перьями работать безопаснее, — заметила Али. — Зачем использовать перья стормвингов?
— Они могут убивать магов, — ответил Нават. — Неважно, насколько маг силен, стрела, сделанная из пера стормвинга, пробьет магическую защиту.
Али удивленно присвистнула.
— Тогда старайся, — сказала она Навату, — а мы найдем, как их использовать.
— Я делаю их для тебя, — Нават улыбнулся ей очаровательной невинной улыбкой, — они твои. — Он протянул ей только что сделанную стрелу.
Али улыбнулась в ответ, чувствуя, как по коже побежали мурашки.
— Спасибо, пока они не нужны, — сказала она, — пусть побудут у тебя. К тому же я не очень хорошо стреляю из лука.
— Так тренируйся, — посоветовал Нават.
— Я рабыня, — напомнила Али. — Если у раба обнаружат оружие, его убьют.
— Так стань свободной, — сказал Нават беспечно, — летай свободно!
— Не сейчас, — ответила она, — после лета посмотрим.
Через пять дней в замок прибыл посыльный с охраной. Вороны и рэка окружили прибывших, пока не подоспел Верон со стражей. Рэка тщательно обыскали гостей еще до появления охраны, чтобы удостовериться в том, что это не разбойники.
Али была как раз на дороге к западу от Танаира, когда услышала встревоженные крики воронов. Она прискакала обратно одновременно с Вероном. Вскоре появился Фесгао. Если прибывшие окажутся убийцами, то Верон вполне может провести их к Балитангам. Фесгао сумеет распознать убийц.
Али наблюдала за обыском. Казалось, люди не лгали. Они просто привезли благодарственные подарки от Броно, которые он купил в Димари еще до отплытия. Кроме того, они привезли письма от тех друзей, которые теперь, когда на престоле воцарился Хазарин, сочли переписку безопасной.
После ужина Виннамин, Сарэй и Дов играли на полу в солдатики вместе с Эльсреном и Петранной. Пембери, Али и Рихани шили, а герцог читал письма вслух. Али не могла не заметить саркастической улыбки обычно сдержанной Виннамин. Люди, забывшие о попавших в немилость друзьях, теперь клялись им в своей верности и привязанности. Игрушечные солдатики Сарэй боролись отчаянно, как будто таким образом девушка могла выразить свое отношение к мнимым друзьям. Герцог грустно качал головой. На лице Дов не отражалось никаких чувств, кроме вежливого интереса. Али очень нравилась ее манера. Двенадцатилетняя девушка справлялась со своими чувствами гораздо лучше, чем Сарэй.
Али лишь пожала плечами. Такова человеческая натура. Никто не хочет навлечь на себя гнев монарха. Все жители Раджмуата запуганы.
В письмах содержались также некоторые новости из Восточных и Южных Земель. Про Картак Али слушала в пол-уха. Недовольных императором Каддаром и его императрицей было по-прежнему много, хотя власть Каддара с каждым годом становилась все более сильной. Гораздо больше Али интересовали новости из Восточных Земель, хотя она старательно изображала равнодушие. Сканранская война все еще продолжалась, но конец ее был близок. Ходили слухи, что несчастные члены клана тайно пробрались в Торталл и предложили мир, пообещав взамен принести голову своего короля. Али надеялась, что их величества, при помощи своих помощников, таких, как ее мать, смогут принять правильное решение.