Страница 94 из 96
— Об этом мне ничего неизвестно, но на верхнем этаже вспыхнул пожар, который стал распространяться по вентиляционным шахтам и в итоге серьезно нарушил трансляцию. Техники безуспешно пытались вытащить своего босса из кучи проводов, и в тот самый момент, когда прибыл Мэй, взявший ситуацию под свой контроль, они все еще продолжали выскребать его окровавленные лохмотья. В настоящий момент помещение находится под охраной полиции, которая останется здесь до тех пор, пока все окончательно не прояснится. Так что стряслось там наверху? Ваших рук дело, да?
— Нет. — Морщась от боли, Гарри все же заставил себя сесть. — Силия Кармоди подменила пленку и прокрутила ее перед собственным мужем. Никак не могу понять, зачем он держал запись, которая могла причинить вред ему самому? Разве можно было позволять техникам создавать нечто подобное? Да и Силия никогда не смогла бы самостоятельно ее сконструировать.
— Если у вас есть желание обсудить какие-то технические детали, то лучше всего поговорить с моим напарником. — Брайан тяжело вздохнул и добавил: — Правда, сейчас это сделать будет непросто.
— Почему?
— Чрезмерное напряжение снова уложило его на больничную койку. Ведь именно он взял на себя всю ответственность за происходящее, когда прибыл сюда. Вам же удалось лишь разрушить здесь все, что только можно, подставить себя под пулю и позволить главному обвиняемому покончить с собой.
Гарри предпочел не вступать в спор с пожилым полицейским. Он понимал, что Силия поступила так под воздействием их разговора в прошлый уик-энд. Брайан куда-то исчез, но через минуту вернулся с чашкой горячего чая.
— И что теперь будет? — спросил Гарри, принимая из его рук чашку.
— А что будет? Вас на удобных носилках доставят вниз, в то время как слабому и престарелому полицейскому придется спускаться в лифте, щедро окрашенном вашей собственной кровью.
Гарри посмотрел вслед Брайану, который медленно удалялся по коридору, раздраженно постукивая палкой по стенам и бормоча себе под нос что-то нечленораздельное.
Декоративный сад вокруг обсерватории в парке Гринвич пребывал в весьма запущенном состоянии. Его лужайки с четко обозначенными границами чередовались с садиками, украшенными декоративными каменными горками, сквозь которые пролегали основательно заросшие тропинки. При всей своей миниатюрности парк был спланирован таким образом, что, пока не опала листва, за деревьями виднелся лишь позеленевший медный купол самой обсерватории. В дальнем конце парка в окружении цветочных клумб стояла деревянная скамья под навесом. С давних пор, когда Дороти еще приходила сюда со своей матерью, это было ее любимое место отдыха. Вот и сегодня она села на скамью и вдохнула прохладный, наполненный ароматом сырой земли воздух, в то время как в свете заходящего солнца постепенно удлинялись тени, а в зарослях кустов лаванды резвились белки.
Если бы не чуткость Артура и его напарника, воспоминания о жуткой смерти Слэттери в подвале библиотеки, пожалуй, превратились бы в кошмар, который преследовал бы Дороти до конца ее дней. Когда ей все же удалось собраться с силами и позвать на помощь проходившего мимо констебля, испуганный паренек в осторожной форме сообщил по рации, в каком состоянии находится покойник. Дело в том, что шея трупа оказалась пронзенной острым, как пика, концом железного канделябра. Судя по всему, пытаясь взломать дверь в книгохранилище, он поскользнулся и сам нанес себе смертельную рану.
О событиях того дня Дороти предпочла не рассказывать никому, даже Артуру. Она снова посмотрела на наручные часики, а потом, глядя на черную, с амбразурами ограду парка, задумалась над тем, что же могло случиться с ее гостями.
— Вот ты где! А мы тебя повсюду ищем... — Брайан раздвинул рододендроновые кусты и выбрался из зарослей, отряхивая с лацканов пальто налипшие на них лепестки. — Я так и не смог отыскать вход, поэтому пришлось перелезть через ограду. Можно сказать, молодость вспомнил. Джон, она здесь! Ты не могла для встречи подыскать местечко попроще?
Тотчас рядом с ним выросла фигура Мэя.
— Когда Артур сказал, что вы приглашаете нас на обед в свою часть города, я никак не предполагал, что нас ожидает пикник, — проговорил он. — А что, здесь очень даже мило!
— Вы на машине? — поинтересовалась Дороти.
— Увы, да. Артур подвез. Мы оставили ее возле статуи генерала Вольфа.
Пока вся троица пробиралась по мокрой траве в сторону обсерватории, заходящее солнце успело окрасить редкие облака на небе в бледно-розовый цвет.
— Больше всего мне нравится именно такой Лондон, — заметила Дороти. — После дождя здесь всегда такой чистый и свежий воздух! — Она оглянулась и посмотрела на обрамленные колоннами пассажи Морского музея, прямоугольные здания Королевского морского колледжа и видневшуюся за ними окутанную туманом реку. — Скоро всего этого мы уже не увидим. Посмотрите на эти краны. На северном берегу Темзы возводят новые небоскребы — банки, как будто нам и в самом деле не хватает старых. А ведь это очень древняя панорама, к которой на протяжении многих поколений не прикасалась рука человека. Кое-кто из нас выступал с протестами, при этом представители делового мира вели себя очень вежливо, но в то же время явно снисходительно. Видимо, они посчитали, что мы просто выжили из ума. “Ну что ж, живописный ландшафт — это очень хорошо, — можно было прочитать на их лицах, — однако кому это сейчас нужно?”
— Как ты намерена поступить с библиотекой? — спросил Брайан.
— А как я могу с ней поступить? Так и буду сидеть, сражаясь то с попечительским советом, то со строителями. Коллекция должна остаться в неприкосновенности. Нельзя допустить, чтобы она попала в недобрые руки.
Они подошли к возвышавшейся на вершине холма статуе.
— А что стало с “ОДЕЛ”? — поинтересовалась Дороти, останавливаясь, чтобы немного отдышаться. Мэй цинично ухмыльнулся:
— А вы разве не слышали? Выход запланированной передачи в эфир на время отложен, пока мы не завершим изучение их финансовых документов. В сущности, мы можем выдвинуть против них лишь незначительные претензии, да и то сугубо фискального свойства. Судя по всему, к тому времени, когда полиция ворвалась в здание “ОДЕЛ”, все уличающие их дискеты, пленки и прочие “зараженные” рунами материалы оттуда уже успели вынести. Все вымели подчистую, и никто не знает куда.
— Но ведь у вас же должны быть какие-то подозрения?
— У нас с Джоном есть нечто большее, чем просто подозрения, — проговорил Брайан. — Благодаря тебе мы располагали видеокассетой.
— Ты сказал об этом в прошедшем времени...
— Ну да, а все потому, что когда я извлек ее из одного из сейфов в нашем участке, служащих для хранения вещественных доказательств, то выяснилось, что кто-то уже стер с нее всю запись. И это еще не все. Харгриву сказали, что до окончания официального внутреннего дознания это дело изымается из его производства.
— Выглядит прямо как один из заговоров, о которых то и дело твердил Фрэнк.
— Пока нас окончательно не отстранили от дела, я все же успел установить перечень основных держателей акций “ОДЕЛ” и выяснил, что прямо или косвенно, но их львиная доля принадлежит правительству Ее Величества. Все ключевые министры так или иначе связаны с “ОДЕЛ” — в основном через пакет оборонных контрактов, подробности которых, скорее всего, сокрыты за семью печатями в каком-нибудь мрачном офисе на Уайтхолл.
— Нам следовало догадаться, что вся эта затея с самого начала была санкционирована политическими верхами, — проговорил Мэй, — а мы повели себя как самые обычные детективы, которые не способны заглянуть чуть дальше трупов. Когда же сам Кармоди умер...
— ...это стало очевидным, — закончил за него Брайан, распахивая дверцу машины и приглашая Дороти садиться.
— Что ни говори, а этот человек действительно обладал даром предвидения, хотя и весьма извращенного толка. Но при этом он тем более не должен был браться за изготовление кассеты, способной причинить вред ему самому. Значит, кто-то и его держал под контролем. Я лично не исключаю, что здесь замешано министерство обороны, которое, возможно, руками его же специалистов изготовило подобную пленку. Что ж, вполне надежное средство воздействия, как говорится, про запас — на тот случай, если их вундеркинд вздумает укусить кормящую его руку.