Страница 70 из 78
Автор все дальше уходит от своих мифопоэтических корней. В каждой новой книге все больше внимания уделяется психологии персонажей и, говоря словами одного из героев, «непостижимо сложному миру». Быть может, сама писательница знает ответы на вопросы, которые задает этому миру, однако не устает ему удивляться.
Вероника Ремизова
Инна ЖИВЕТЬЕВА
ОРЛИНАЯ ГОРА
Москва: АСТ — Хранитель, 2007. — 320 с.
(Серия «Заклятые миры»).
4000 экз.
Место действия романа Инны Живетьевой — условная Европа-2, декорированная славянскими прививками. Война в фэнтезийном королевстве, находящемся на пороге Нового времени, проверяет на прочность молодых отпрысков нескольких аристократических семейств. Автор книги демонстрирует максимум твердости в этических вопросах, не признавая никаких оправданий нарушению верности и утрате чести. Для современной фантастики и тем более фэнтези это редкий случай. Живетьева как будто говорит читателям: «Вас попросят увидеть, как сложно то и сё. Вас попросят «войти в положение». Вас попросят проявить понимание… Но вам следует кое в чем быть стойкими до конца, не поддаваясь давлению любого рода». Персонажи «Орлиной горы» платят очень высокую цену за свою несгибаемость. Им приходится вынести многое — вплоть до пыток, позора и гибели. Но когда один из них не выдерживает и становится предателем, ему приходится заплатить гораздо больше.
Достоинством романа является и умелая работа автора с сюжетом. Живетьева пишет динамично, умеет эмоционально завлечь читателя, заставить его сопереживать героям и максимально долго оттягивает развязку, на которую настроила публику еще в середине книги.
Слабых сторон у «Орлиной горы», как минимум, две. Во-первых, стилистическая грязь и скудость лексики. Во-вторых… о-о, тут нечто особенное. Крапивина и Лукьяненко порой обвиняют в том, что мальчики и девочки в их книгах слишком напоминают взрослых людей. В данном случае прямо противоположное впечатление: пятнадцатилетние юноши в романе кажутся заметно моложе своих лет…
Но в целом минусы романа Инны Живетьевой компенсируются плюсами. В книге начинающего писателя-фантаста четко выражен авторский стиль и не видно ориентации на какие-либо авторитетные в фэндоме книги. Со временем из этой самостоятельности может вырасти нечто серьезное.
Дмитрий Володихин
Дуглас ПРЕСТОН, Линкольн ЧАЙЛД
ГРАНИЦА ЛЬДОВ
Москва — СПб.: ЭКСМО — Домино, 2007. — 512 с.
Пер. с англ. Ж. Катковник.
(Серия «Книга-загадка, книга-бестселлер»).
10 100 экз.
Не слишком понятное название романа обозначает всего лишь черту, «где замерзающие воды вокруг Антарктиды встречаются с теплыми северными водами Атлантики и Тихого океана… Там непроглядные туманы и, конечно, очень опасные льды».
Впрочем, за границей льдов сюжет будет разворачиваться лишь в самых последних, наиболее динамичных главах книги. Большая часть романа связана с островком Десоласьон, якобы находящимся недалеко от Огненной Земли. Именно здесь профессиональный охотник за метеоритами Нестор Масангкей обнаружил самый большой метеорит в мире, весящий около 10 000 тонн. А миллиардер из США Палмер Ллойд возжаждал этот небесный камень заполучить. Ради этого он нанял специалистов из лучшей в мире фирмы по перевозкам «Эффективные инженерные решения», что в итоге привело к самым печальным последствиям и человеческим жертвам.
«Граница льдов» относится к неожиданно возродившейся в последнее время и набирающей новые обороты географической фантастике ближнего прицела. Для подобной литературы характерны очень слабый НФ-посыл (в данном случае — метеорит, прилетевший из иной звездной системы), запутанная приключенческая интрига и пристальное внимание к разнообразным техническим деталям.
Удивительный факт — при всей ходульности персонажей и вторичности сюжетных ходов роман не навевает пронзительной скуки. Более того, последние главы заставляют с напряжением следить за злоключениями героев, все же угодивших за эту самую границу льдов. Впечатление от книги портит лишь открытый финал. Там, где прежние мастера НФ только-только начинали бы рассказ, объяснив читателям, что перед ними, мягко говоря, не совсем метеорит, а нечто, несущее угрозу жизни на Земле, Престон и Чайлд почему-то ставят точку.
Глеб Елисеев
Иэн М. БЭНКС
ИНВЕРСИИ
Москва — СПб.: ЭКСМО — Домино, 2007. — 432 с.
Пер. с англ. Г. Крылова.
(Серия «Матрица. Киберреальность»).
4100 экз.
Иэн Бэнкс одинаково успешно работает на двух фронтах: как автор мейнстрима и как писатель-фантаст. Во втором случае он добавляет инициал к своему имени, дабы не вводить читателей в заблуждение.
«Инверсии» — пятый роман популярного среди интеллектуалов цикла о сверхцивилизации Культура.
Культура успешно разрешила большинство проблем, стоящих перед человечеством, и обрела взамен новые. В частности взаимодействие с менее цивилизованными и культурными мирами. Чаще всего это тайное прогрессорство, но иногда приходится браться за оружие.
Практические сложности и этические вопросы прогрессорской деятельности читателю, разумеется, в новинку не будут. Впрочем, Бэнкса больше интересуют личные истории его героев.
В «Инверсиях» сконцентрировались все основные признаки прозы Бэнкса, в равной степени характерные как для его НФ-книг, так и для произведений общего литературного потока: семейные узы, связывающие персонажей подчас странным образом (на этот раз, правда, все остается в рамках приличий), хитросплетение историй и приберегаемая для ударного финала тайна. Увы, тайна эта очень сильно уступает по силе воздействия и форме подачи завершающему кунштюку в романе «Выбор оружия» из того же цикла.
Самобытность Бэнкса лучше выражена в других книгах, относящихся прежде всего к мейнстриму Собственно с Культурой читателю в этом романе также познакомиться близко не удастся — действие книги развивается на обособленной планете, а рассказчик относится к ее коренному населению, не имеющему никакого представления о Культуре.
Роман — лишь осколок мира, выведшего его создателя в лидеры интеллектуальной космооперы. Существенный плюс: «Инверсии» вполне можно читать независимо от предыдущих книг цикла. Стоит отметить и достойный перевод. Любителям сложных игр на космических просторах рекомендую.
Сергей Шикарев
КРУПНЫЙ ПЛАН
ДЖАЗ В СТИЛЕ КОСМО
Роберт Хайнлайн, Спайдер Робинсон
ПЕРЕМЕННАЯ ЗВЕЗДА. ЭКСМО. Серия «Звезды фантастики»
Евгений ХАРИТОНОВ
О скором появлении нового, неизданного романа Хайнлайна слухи стали бродить еще года два-три назад. Правда, ожидалось, что это будет «поздний Хайнлайн» — какой-нибудь из романов, который Грандмастер фантастики не успел завершить перед смертью. И только в 2006 году, когда «Переменная звезда» появилась на английском языке, к вящему удовольствию многих выяснилось, что подняты архивы писателя самого что ни на есть Золотого периода как в творчестве самого автора, так и в истории англо-американской фантастики. Примечательно, что на русском книга появилась в год 100-летнего юбилея фантаста.
Крупные писатели оставляют после себя шлейф неудовлетворенности — у читателей, издателей и, конечно, младшего поколения сочинителей. Слишком рано ушли. Слишком мало книг написали. Слишком много мыслей, идей недовысказали. Вот и появляются «новые» (дописанные, переписанные, продолженные) романы-повести-рассказы Толкина, Херберта, Уэллса… Даже удивительно, что подобная участь так долго обходила стороной Хайнлайна. Ведь никто не станет спорить, что это Абсолютная Величина в истории американской НФ, как ни относись к тем или иным философским и политическим закидонам автора. Хайнлайн — классик и, как всякий классик, еще при жизни получил право на странности, ошибки и заблуждения. Надо признать, однако, что даже в заблуждениях и творческих неудачах он оставался крупным писателем. И значение, и популярность его с годами не убавились. А длительное отсутствие «нового» Хайнлайна на книжном рынке легко объяснимо, если знать, сколь строгим и ревностным хранителем авторских прав и наследия писателя была его вдова Вирджиния.