Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 43 из 65

– О… Как это будет по-русски… Смотря кто. Мафия карасо, банкиры карасо, правительство карасо.

– Ага, значит, и у вас дерьмово?

– Но у вас еще хузе.

– Тогда чего ты к нам припер гм… ехал? – обиженно спросил Цезарь Филиппович.

– А потому что дома… как это будет по-русски… всякие козлы с расспросами приставали, – без всякого акцента сказал повар.

– Азаэль! – вскрикнул Алексей и покачал головой, глядя, как медленно багровеет Шамошвалов.

– А что, я разве что-то малость не то сказал? – сотворив неподдельное изумление на своей физиономии, спросил чертов помощник, но лукавые огоньки так и плясали в его глазах.

– Уж простите его, Цезарь Филиппович, – тяжело вздохнул Алексей, внутренне содрогаясь оттого, что должен говорить эти слова, – Он и впрямь плохо знает русский.

Шамошвалов демократично махнул рукой и заговорил на тему, которая, судя по всему, интересовала его нешуточно:

– Из-за ваших Алексей Анатольевич, припозднившихся друзей, – важно пророкотал он, – я так и не понял, каким образом вам удалось снять этакую дачу. Подозреваю, что находится она в пользовании первым секретарем, досточтимым Октябрем Переветышевым. Неужели он уступил ее на время вам?

– Да, – не моргнув глазом, подтвердил Никулин. – Позвонил мне на днях и сказал: «Слушай, дача у меня пустует. Не хочешь пожить пару месячишек?»

– Невероятно, – всплеснул руками Цезарь Филиппович. – Он что, приходится вам родственником?

– Нет.

– Тогда хорошим знакомым?

– Да нет. Я только пару раз по телевизору его видел.

– Тогда я ничего не пойму, – развел руками Шамошвалов. – Совершенно незнакомому человеку, и такой царский подарок. Почему он мне, к примеру, не позвонил?

– А почему кусок пододеяльника тетки Дарьи в носовой платок превратился? – хладнокровно поинтересовался непосредственный начальник Алексея Игорь Станиславович Филатов, до тех пор в разговоре не участвовавший.

– Наука над этим работает, – ничуть не растерялся Цезарь Филиппович, – но вот как объяснить ваш феномен?

– Очень просто. Это дом для приема иностранных делегаций, – устало пояснил Алексей. – Сейчас же в Волопаевске находится господин… Не имею права называть его должность, ибо он предпочитает сохранять инкогнито. Я хорошо знаком с ним еще по Москве, – продолжал Никулин, мысленно проклиная ситуацию, из-за которой приходилось лгать, – Ну, как говориться, по старой дружбе… А вот и он собственной персоной. Прошу любить и жаловать – господин Леонард. По-русски он понимает и говорит прекрасно.

В дверях стоял моложавый мужчина в прекрасно сшитом костюме. Золотая застежка с небольшим бриллиантом сверкала на безупречно подобранном галстуке.

Приветливо оглядев присутствующих, вновь прибывший чуть наклонил голову. Все, как по команде, встали. Увы, благоговейное уважение к любым иностранцам издавна коренится в гражданах великой и необъятной.

Пару минут над залой висела вежливая тишина, даже Шамошвалов старался чавкать потише. Потом разговор опять оживился.

– Сложные, товарищи, времена, сложные, – гудел Цезарь Филиппович, – Партия наша делает, конечно, все, чтобы перестроить сложившуюся нынче систему, но без всенародной помощи ей не обойтись. Да разве только в этом дело! Обидно, когда люди поклоняются самозванцам. Вот и надобно развенчивать таковых.

– Что-то не пойму я, о ком вы говорите? – поинтересовалась Людмила.

– Да о тех, кто на наши земли пожаловал и теперь распоряжаться всем хочет. У русских все русское должно быть. Понимаете аль нет?





– Жвачка тоже? – спросил парень в тельняшке.

– И жвачка, – важно подтвердил вконец завравшийся доцент.

– А мы вам кредитов не дадим, – неожиданно заявил иностранец, сохраняющий инкогнито.

– К-как? – поперхнулся Шамошвалов, вдруг сообразивший, что отчет за этот разговор с него могут потребовать совсем в другом месте. – Вы меня просто не так поняли. Я же вовсе не вас имел ввиду. Запад сегодня – наш помощник и учитель, если хотите… Ну не совсем, конечно, учитель. У нас цели другие – благо народа, понимаете, превыше всего. Равенство там, общественное благосостояние… Но мы антагонистические противоречия сглаживаем, былое недоверие – с корнем… Я если хотите знать, сам пайщик совместного волопаевско-американского кооператива по производству жевательной серы…

– Цезарь Филиппович, безусловно, имел в виду инопланетян, – брезгливо кривя губы, пришел на помощь запутавшемуся шефу Филатов.

– Их! – воспрянул духом Шамошвалов, – и только их! Я давно заявляю со всей научной ответственностью: контакт цивилизаций безусловно вреден. Об этом говорят многие ответственные товарищи. И мои труды бесспорно подтверждают их позицию.

– А как объяснить все то, что сейчас творится в Волопаевске? – спросил Серега.

– Ну, объяснить первопричину не так уж и сложно, – самодовольно фыркнул Шамошвалов. – Однако последствия… Впрочем, моя лаборатория этим занимается и некоторые из присутствующих, в частности, тоже.

– Фуфло все это, – внезапно вмешался в разговор розовощекий любитель жвачки, – на кой это нужно – ликвидуху устраивать? Что из себя раньше имел Волопаевск? Да ни фига. Скука беспросветная. Пахаловка и горбачка да никакого кайфа. Полный отстой. Зато теперь оттяг. Лохов полно, особенно с других планет, сплошные приколы и атас. Вот так мы с братками прикидываем.

– Простите, – пробормотал Цезарь Филиппович, – вы это о чем? Я что-то вас не совсем понял?

– А что тут рубить? – удивился парень. – Раньше были гонки, а теперь клево! Вот и вся лабуда.

«Митёк, – догадался Серега, – развелось их что-то нынче в городе. Говорят, со всего Союза прут в Волопаевск. Оттянуться».

– Какая лабуда, какие гонки? – совсем потерялся Шамошвалов.

– Да не обращайте внимания, Цезарь Филиппович, – сказал Алексей. – Это у него возрастное, пройдет.

– А кто он вообще?

– Племянник одного моего знакомого, – улыбнулся Никулин. – Да вы пейте, закусывайте. Не гоже на пустой желудок разговоры вести. Тем более, горячее сейчас подадут.

Второй раз приглашать было не надо. Весело захрустели, зачавкали с превеликим усердием. И не удивительно. На столе чего только не было.

Признаться, Шамошвалова этот факт даже несколько раздражал. Он никак не мог понять, каким это образом его сотруднику, причем, даже не начальнику отдела, удалось накрыть такой стол.

«Это ж, по меньшей мере, три месячных моих оклада… и то бы не хватило, – думал Цезарь Филиппович, налегая на маринованные грибочки. – Во сволочь-то! А еще прикидывается простым сотрудником, в ночные наряды, как все ходит. При этом с иностранцами водится, в сферы, значит, вхож. Не попасть бы впросак… Ишь, как с этим господином Леонардом меня едва не подставил. Нет, надо к нему хорошенько приглядеться, узнать, что за птица? Не люблю, когда в моем подчинении находятся люди, которые мне непонятны».

– Я смотрю, вам грибочки понравились, – сказал Алексей. – Сейчас добавки принесут.

– И все же хотелось бы знать, Цезарь Филиппович, – обратилась к доценту Людмила, – в чем лично вы видите опасность контакта?

Шамошвалов поперхнулся скользким грибком, потом сотворил на лице задумчивое выражение и, наконец, вымолвил:

– Вопрос сложный. И ответ на него должен быть многогранным. Ну вот то, что называется – лежит на поверхности, – Цезарь Филиппович выдержал многозначительную паузу, после чего изрек. – Я имею ввиду нервный стресс, переживаемый рядовым, неподготовленным, можно сказать, населением. Вот вам конкретный случай. Лежал я несколько месяцев назад в нашей горбольнице с вырезанным аппендицитом. А тут карантин вдруг объявили. У одной старухи из соседней палаты вшей обнаружили. Как водится, ее побрили наголо и перевели в изолятор. А из прежней палаты всех убрали, обработали надлежащими химсредствами и переселили туда нас, чтобы дезинфицировать, значит, все палаты по очереди. И все бы ничего, не приспичь той старушенции ночью в туалет. А на обратном пути ее по привычке в старую палату потянуло. Заходит она, значит к нам, мы себе храпим, ничего не подозреваем, а она возьми, да начни к моему соседу на постель взгромождаться. Тот открывает глаза и видит перед собой лысую старуху в белой, как мел, ночной рубашке. Ну и заорал человек со страху: «Мужики! Ко мне смерть пришла»! Второго моего соседа, как ветром, с кровати сдуло. С дикими воплями он вылетел в коридор и, натолкнувшись на медсестру, опрокинулся вместе с ней на пол. Та – визжать, он – орать про смерть. Медсестра давай пуще прежнего верещать, народ из палат попер, ничего спросонок понять не может. А тут вылетает в коридор тот, к кому старуха пристраивалась, и давай бежать, вопя во все горло и ничего не видя перед собой от страха. Ну и о стену головой – бам! Оказалось – насмерть… Общество потеряло полезного члена, ответственного, кстати, работника. А все почему? Потому что мы, волопаевцы то есть, живем в постоянном ожидании встречи с необыкновенным или, того хуже, с неведомым. Я лично приводил академику Дубилину сей вопиющий факт, как яркое подтверждение теории вредоносности контакта в современных условиях.