Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 42 из 88

– Если Эбби должна была уйти, то ей следовало это сделать по собственной воле, а не потому, что ты с твоими приспешниками выставила ее на посмешище перед всеми ученицами и молодыми людьми, – заявила я.

– Так рискует любая, кто попытается стать одной из нас. – В голосе Жизель не было и тени раскаяния. Она была настолько довольна собой, так уверена в себе, что меня затошнило.

– Я не хочу больше об этом говорить, – сказала я и повернулась к ней спиной.

– Великолепно, – заявила сестра и заставила Саманту выкатить кресло из комнаты.

Но вскоре после полудня, почти перед самым приездом родителей Эбби, к моей двери подошла Саманта. Она была одна, оставив Жизель в вестибюле с другими девочками. Моя сестра за чем-то ее прислала.

– Что тебе нужно? – резко спросила я.

– Жизель хочет, чтобы я принесла пленку, убранную в один из ящиков, стоящих в шкафу Эбби, – кротко произнесла Саманта. – Она собирается одолжить ее одной из девочек из сектора В.

Я отвернулась от нее, пока она входила в комнату, опускалась на колени и начинала поиски среди коробок на дне шкафа. Саманта быстро обнаружила требуемое и собралась уже уходить. Но вдруг остановилась на пороге и снова повернулась ко мне.

– Мне жаль Эбби, – сказала девушка. – Я не ожидала ничего подобного.

– А что же тогда, по-твоему, должно было произойти, когда человека вот так унижают на глазах у всех? И за что? Что Эбби сделала тебе или другим девочкам, чтобы заслужить подобное?

Саманта опустила глаза.

– Как моя сестра узнала о ней? – спросила я через секунду. – Она подслушивала под дверью наши разговоры? – Саманта отрицательно покачала головой. – Тогда каким образом?

Саманта сначала оглянулась назад и лишь только потом ответила:

– Когда Жизель пришла в комнату, чтобы взять кое-что из своих вещей, хранившихся в шкафу у Эбби, она прочитала письма ее родителей, – объяснила Саманта. – Только, пожалуйста, не говори ей, что я тебе рассказала. Прошу тебя, – взмолилась она. У нее в глазах появился настоящий страх.

– А что Жизель сможет узнать о тебе? – резко поинтересовалась я. У Саманты от беспокойства расширились глаза, а всегда румяные щеки побелели. – Тебе не следовало говорить Жизель ничего такого о себе, что не следует знать остальным, – предупредила я.

Саманта кивнула, совет, однако, запоздал.

– И все-таки, – проговорила она, – мне жаль Эбби. У меня не было настроения прощать, но я видела ее искренность и поэтому кивнула. Девушка еще постояла несколько мгновений на пороге, потом заторопилась прочь.

Вскоре приехали родители Эбби.

– Миссис Тайлер, – воскликнула я, вскакивая, как только она и ее муж показались в дверях. – Как Эбби?

– Великолепно, – ответила женщина. Ее лицо оставалось суровым, губы плотно сжатыми. – У моей дочери больше выдержки, чем у любой девочки из этой драгоценной школы, – с горечью добавила она. Отец Эбби быстро отвел взгляд.

– Я должна поговорить с ней, миссис Тайлер. Она должна знать, что я не имею никакого отношения к этой ужасной истории.

Мать Эбби подняла брови.

– Насколько я понимаю, всю грязную работу сделала твоя сестра, – сказала она.

– Да, но, хотя мы и близнецы, мы два разных человека, миссис Тайлер. Эбби знает об этом.

По тому, как женщина посмотрела на своего мужа, я поняла, что моя подружка говорила то же самое.

– Где ее вещи? – требовательно спросила миссис Тайлер.

– Я все приготовила. Все ее вещи там. – Я указала на сложенные вещи. Отец Эбби выглядел благодарным. – Как я могу поговорить с ней? Где я могу ее увидеть?

– Она в машине на улице, – призналась миссис Тайлер.

– Эбби здесь?

– Она не захотела зайти сюда вместе с нами, – пояснила ее мать.

– Я ее не виню, – на ходу отозвалась я, торопливо проходя мимо них и через вестибюль. Сидящие там девочки воздерживались от комментариев, пока родители Эбби были в общежитии. Даже голос Жизель звучал приглушеннее. Я не остановилась, чтобы бросить на них взгляд. Вместо этого я вылетела за дверь и увидела Эбби, сидящую в родительской машине. Я бегом спустилась по ступенькам и бросилась к ней. При моем приближении Эбби опустила стекло.





– Привет, – поздоровалась я.

– Привет. Мне жаль, что я убежала от тебя вчера вечером, но я просто не могла остановиться. Я хотела лишь одного – убраться подальше отсюда.

– Знаю, но я о тебе беспокоилась. Мисс Стивенс ездила по всей округе, разыскивая тебя, потому что миссис Айронвуд не разрешила мне уйти с территории.

Эбби хмыкнула и пробормотала:

– Железная Леди.

– Где ты была?

– Я спряталась и переждала дождь, потом доехала до города и позвонила родителям.

– Ах, Эбби, мне так жаль. Это так нечестно. Моя сестра еще ужаснее, чем я себе представляла. Я выяснила, что она рылась в твоих вещах и прочитала письма от твоих родителей.

– Меня это не удивляет. Но, тем не менее, я уверена, что она сделала это не одна, – заметила Эбби. – Судя по всему, то, что сделала Жизель, доставило удовольствие ее приспешницам, так? – добавила она, улыбнулась мне и вышла из машины. – Давай немного погуляем, – предложила моя подруга.

– Что ты собираешься теперь делать? – спросила я.

– Поступить в государственную школу. В каком-то смысле, произошедшее принесло пользу. Мои родители решили прекратить попытки не обращать внимания на то, кто я и кто они сами. Никаких больше переездов по стране, никаких больше претензий быть тем, кем я не являюсь. – Эбби оглядела кампус. – И больше никаких модных школ.

– Я тоже по горло сыта модными школами.

– Ах, нет, Руби, тебе здесь хорошо. Все наши учителя любят тебя, ты дружишь с мисс Стивенс. Ты отлично работаешь как художник. Пользуйся предоставленными возможностями и не обращай внимания на остальное.

– Мне не нравится находиться там, где так много лицемерия. Бабушке Катрин не захотелось бы видеть меня здесь.

Эбби засмеялась.

– Судя по тому, как ты мне описывала ее, я думаю, что она посоветовала бы тебе прилепиться к этому месту, как моллюск, закрыться от посторонних шумов, как устрица, и вцепиться в то, чего тебе хочется, как аллигатор. Кроме того, – прошептала Эбби, – ты же знаешь, как отогнать злых духов. Моей ошибкой было не надеть прошлым вечером мою голубую рубашку с благословением добрых духов. – Она подмигнула мне, и мы расхохотались. Мне было хорошо, только я понимала, что больше не услышу ее смеха. Не будет больше и этих девичьих разговоров, мы не сможем больше делиться нашими мечтами и страхами. Жизель правильно делала, что ревновала. Эбби стала мне сестрой, которой у меня никогда не было и которой моя сестра Жизель, несмотря на наши одинаковые лица, никогда не будет.

– Мне бы хотелось сделать для тебя что-нибудь еще, – простонала я.

– Ты много сделала. Ты была хорошим другом, и мы можем остаться друзьями. Мы будем писать друг другу. Если только миссис Айронвуд не станет перехватывать твои послания, – добавила Эбби.

– Меня бы это не удивило.

– Я скажу тебе, что ты можешь для меня сделать, – неожиданно оживилась Эбби. – В следующий раз, когда тебя вызовут к миссис Айронвуд, посмотри, нет ли на полу или на столе ее волос. Положи их в конверт и пришли мне. Я их отдам мамушке, она сделает из них куколку, и я буду втыкать в нее иголки.

Мы рассмеялись, но это не была просто шутка. Позади нас ее родители заканчивали укладывать вещи в машину. Мы остановились и с минуту смотрели на них.

– Я лучше пойду, – сказала Эбби.

– Я рада, что мне удалось увидеться с тобой.

– Именно для этого я и приехала вместе с ними, – призналась Эбби. – До свидания, Руби.

– Ах, Эбби.

– Никаких слез, а то и я заплачу, и тогда Жизель с подружками получат то, чего добивались, – с вызовом проговорила она. – Вероятно, они прилипли носами к окнам, наблюдая за нами.

Я оглянулась на общежитие, быстро проглотила рыдания и кивнула:

– Может быть.

– Не слишком увлекайся Луи, – предупредила меня Эбби, задумчиво прищурив глаза. – Я знаю, что тебе жаль его, но чересчур много привидений бродят по семейной истории Клэрборнов.