Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 14 из 88

Вернувшись в наш сектор, мы примерили форму. Несмотря на размеры на этикетках, мы в ней просто утонули. Я решила, что эти одеяния предназначены для того, чтобы превратить нашу женственность в государственную тайну. Одетые в мешковатые блузки и юбки до лодыжек, мы вышли навстречу друг другу в гостиную и залились истерическим хохотом. Жизель выглядела довольной. Наш смех заставил остальных девочек выйти из комнат, где они раскладывали по местам свои вещи.

– Что вы так веселитесь? – поинтересовалась Саманта.

– Почему веселимся? Посмотри на нас, – ответила я.

– Железная Леди сама придумала эту форму, – пояснила Вики, – так что не жалуйтесь слишком громко.

– А не то она сожжет вас у позорного столба, – добавила Жаклин.

– По крайней мере, мы можем надевать свою одежду по выходным, на вечерах и когда нас приглашают на чай к миссис Клэрборн, – успокоила нас Кейт.

– На чай к миссис Клэрборн? – вставила Жизель. – Не могу этого дождаться.

– Ой, у нее всегда самое вкусное печенье, – развеселилась Кейт. – А какие конфеты!

– Несколько десятков которых Толстушка умудряется затолкать в свою сумочку, а потом спрятать где-то в комнате. Не знаю, как это у нас до сих пор нет крыс, – прокомментировала Жаклин.

– И все-таки, что это за чай? – спросила я.

– Это не только один чай. Миссис Клэрборн устраивает его часто, и попасть туда можно только по приглашению. Все знают, кого приглашали, а кого нет. Учителя становятся более высокого мнения о тебе, если тебя пригласили больше одного раза.

– Три приглашения – и ты становишься Королевой Чая, – объявила Жаклин.

– Королевой Чая? – переспросила Эбби и посмотрела на меня. Я лишь пожала плечами.

– Надо сохранить твой пакетик чая после каждого приглашения и приколоть на стену, словно награду или диплом, – объяснила Вики. – Это гринвудская традиция и большая честь. Джеки права. К тем, кого приглашают чаще, относятся лучше.

– Она говорит так потому, что сама Королева Чая, – съехидничала Жаклин. – В прошлом году ее приглашали четыре раза.

– А тебя? – спросила Жизель.

– Один раз. Кейт звали дважды, Саманту тоже.

– Всех новеньких приглашают на первый чай в году, но это не считается, потому что это само собой разумеется, – продолжала Вики.

– А где происходит чаепитие? – поинтересовалась Эбби.

– В особняке Клэрборнов. Миссис Пенни отвезет вас туда и расскажет историю дома. Здесь так же важно знать это, как и события американской или европейской истории, – заметила Жаклин. Вики кивнула.

– Не могу дождаться, – заявила моя сестра. – Только я не уверена, что смогу пережить такую радость.

Кейт рассмеялась, Саманта улыбнулась, но Вики выглядела шокированной ее словами – для «Гринвуда» это было святотатством.

– Итак, – продолжала Жизель, – когда состоится первый бал в этом месяце? Тот, с мальчиками?

– О, не раньше чем через месяц. Ты что не видела календарь светских мероприятий в твоем буклете? – спросила Жаклин.

– Через месяц? Я же говорила папе, что это похоже на монастырь, – заныла Жизель, обращаясь ко мне. – А как насчет поездок в город? – быстро задала она следующий вопрос. Девочки переглянулись.

– Что ты имеешь в виду? – спросила Вики.

– Поездки в город. Разве так сложно понять? А ты еще собираешься произносить прощальную речь.

Вики побелела.

– Я… Ну…

– Никто из нас никогда не выезжал из кампуса в одиночку, – сказала Жаклин.

– Почему? – требовательно спросила Жизель. – Должны же быть в городе места, где мы можем познакомиться с мальчиками.

– Во-первых, в твоем личном деле должно быть разрешение покидать территорию школы без сопровождения, – объяснила Вики.

– Что? Ты хочешь сказать, что я и в самом деле здесь как в тюрьме?





– Просто позвони родителям и попроси их заполнить соответствующую форму. – Девушка пожала плечами.

– А как же вы все? Вы хотите мне внушить, что никогда об этом не задумывались? – Все молчали. – Вы что все… девственницы? – с досадой воскликнула Жизель. Она покраснела как вареный рак.

У Саманты приоткрылся рот. На лице Кейт сияла полуудивленная-полувеселая улыбка. Вики оставалась в замешательстве, но Жаклин выглядела пристыженной. Мы с Эбби быстро переглянулись.

– Только не говорите мне, что вы подчинялись всем этим дурацким правилам, – продолжала моя сестра, недоверчиво качая головой.

– Штрафные баллы могут… – начала Вики.

– Свести к нулю твои шансы стать Королевой Чая. Понятно, – прервала ее Жизель. – Есть более важные вещи, которые можно приколоть на стены ваших комнат, чем старые высохшие пакетики с чаем, – выпалила она и подкатила свое кресло к Вики, отступившей назад. – Например, любовные письма. Получала их когда-нибудь?

Виктория оглянулась и увидела, что все взгляды прикованы к ней. Она даже начала заикаться.

– Я… Мне нужно начинать читать книги по европейской истории, – сказала девушка. – Еще увидимся. – Она развернулась и быстро вышла из комнаты. Жизель развернула коляску и уперлась взглядом в Жаклин.

– В прошлом году во время уик-энда два мальчика из «Розвуда» хотели пробраться ночью в наше общежитие, – открыла та тайну.

– И?

– У нас не хватило смелости, – призналась она.

– Что ж, теперь этот год, и у нас есть смелость, – заявила моя сестра. Она взглянула на меня. – Мы покажем им, как устраивают вечеринки девушки из Нового Орлеана, правда, Руби?

– Прошу тебя, Жизель, не начинай.

– Чего не начинать? Жить? Ты хочешь, чтобы я стала послушной маленькой девочкой из «Гринвуда», тихо ездила тут в моем инвалидном кресле, не открывала рта, с полным подолом засохших пакетиков чая, плотно сомкнув коленки, так?

– Жизель, пожалуйста…

– У кого есть сигарета? – быстро спросила она. У Кейт округлились глаза. Она покачала головой. – Саманта?

– Нет, я не курю.

– Не курю. Не встречаюсь с мальчиками. А чем же вы, девочки, занимаетесь? Разглядываете журналы и мастурбируете?

Словно удар грома раздался в спальном корпусе. Мне было так неловко из-за выходки моей сестры, что пришлось смотреть в пол.

– Отлично, – не унималась Жизель, – не беспокойтесь. Теперь я здесь. Все будет иначе. Обещаю. Все уже изменилось, – улыбнулась она, – я сама припрятала несколько сигарет.

– Жизель, у всех по твоей вине будут неприятности, причем в первый же день, – запротестовала я.

– Вы же не птенчики, правда? – спросила она Жаклин, Кейт и Саманту. – Хорошо, – одобрила Жизель, когда те промолчали. – Пойдем в мою комнату. Вы поможете мне разложить пластинки, и мы покурим. Может быть, скоро я раздобуду для нас чего-нибудь получше, – добавила она улыбаясь. Моя сестра развернула свое кресло и направилась к нашей комнате. Никто не двинулся с места. – Ну? – бросила она.

Первой за ней пошла Жаклин, затем последовали Кейт и Саманта.

– Закройте дверь, – приказала Жизель, когда все они вошли в нашу комнату.

– Я никогда не предполагала, что сестры-близнецы могут быть такими разными, – заметила Эбби и тут же сообразила, что она сказала. – Ой, прости, я не имела в виду…

– Все в порядке. Я тоже никогда этого не предполагала. Пока не встретила ее, – произнесла я и прикусила язык. Но было уже слишком поздно.

– Встретила ее?

– Это долгая история. Предполагалось, что я никому ее здесь не стану рассказывать.

– Понимаю, – ответила Эбби. По выражению ее лица я поняла, что это действительно так.

– Но я не возражаю против того, чтобы рассказать ее тебе, – добавила я. Девушка улыбнулась.

– Почему бы нам не пойти в мою комнату? – предложила она. Я обернулась на закрытую дверь, за которой Жизель общалась со своими новыми протеже. В этой сцене мне сейчас не хотелось участвовать.

– Отличная мысль, – согласилась я. – За разговором я разложу вещи Жизель, которые тебе придется хранить в твоей комнате. Лучше будет, если я сделаю это сама, – сказала я, бросая еще один взгляд на нашу комнату. – Никто не знает, что она туда спрятала.