Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 14 из 72



– На что это ты смотришь? – спросил у нее Рид. Взгляд Флер переместился на его лицо.

– За последние несколько недель твое состояние значительно улучшилось. Ты уже не тот человек, которого я привезла сюда.

– Это лишь благодаря тебе и твоим друзьям, Флер. Я столь многим тебе обязан, что вряд ли смогу когда-либо расплатиться. Но теперь помолчи и позволь мне любить тебя. Я ждал этого момента с тех самых пор, как мы впервые встретились.

Он снова наклонился к ней, соединяя их разгоряченные тела в одно. Она вздохнула, когда он скользнул губами по ее губам, щеке, нежной тонкой шее. Он языком прикоснулся к яростному пульсу над ключицей, провел влажную дорожку между грудями, оставляя шлейф жидкого пламени.

Флер застонала и надавила на его затылок, прижимая голову к себе, когда горячие губы сомкнулись вокруг ее соска и стали нежно его посасывать. Она наслаждалась горячностью и силой мужчины. Сосок затвердел, и она задрожала от удовольствия. Когда он провел рукой по ее бедру, ее тело затрепетало, а время замедлило свой ход. Он погладил ее между бедрами, и она чуть не закричала от восторга. Она была готова… более чем готова, и она раздвинула ноги и нетерпеливо зашевелилась под ним. Ее тело яростно требовало того, в чем ему отказывали после смерти Пьера и что Флер хотела получить теперь именно от этого мужчины. Другие не годились.

Он растопырил пальцы, обхватив ее венерин холм и одновременно погружая их во влажную расщелину. Флер ахнула, ее тело напряглось.

– Расслабься, милая, – прошептал он.

Его тихий хрипловатый голос успокаивал, заставлял ее беспокойное, снедаемое желанием тело обмякнуть, хотя все ее естество вопило от нетерпения. Кожа горела от его прикосновений, соски болели от нестерпимого жара. Когда он раздвинул пальцами дрожащие шелковые складки самой интимной части ее тела, она в молчаливой мольбе подалась к нему бедрами.

Флер тихонько постанывала, а движения Рида становились все смелее: пальцы уже не только нежно поглаживали ее, а и глубже проникали внутрь. Неожиданно он поднял руку и показал ей – всю мокрую от ее соков.

Ее губы задрожали от смущения: уж такого Пьер себе точно никогда бы не позволил. Поступок был одновременно возбуждающим и неприятным, неправильным.

– Рид, пожалуйста, быстрее.

Рид только взглянул на нее и коротко улыбнулся. Улыбка подействовала на нее подобно чудодейственному эликсиру, промчавшемуся по ее жилам, как жидкий мед. Ей стало ясно, что Рид – опытный любовник, донжуан, смысл жизни которого – любить женщин и дарить им наслаждение.

– Мы добрались только до середины, Флер. У меня уже давно не было женщины, и я хочу продлить удовольствие. Было время, когда я считал, что навсегда потерял способность испытывать желание, но ты показала мне, как я ошибался.

Не успели слова сорваться с его губ, как он уже обжигал ее тело поцелуями, спускаясь к низу живота. И вот язык разделил волосы на венерином холме в поисках спрятавшегося там крохотного бутона. Она почувствовала, как шероховатый язык принялся ласкать ее влажную расщелину и лизать потайной бутон. Она резко выгнула спину и выкрикнула его имя.

– Рид, прекрати! Это уже слишком. Я не выдержу.

Рид остановился и посмотрел на нее.

– Разве Пьер никогда не ласкал тебя так?

Она отрицательно покачала головой.

– Я бы ему не позволила.

Он удивленно прищурился.

– Отчего же?

– Это слишком… слишком… интимно.

– Не слишком, если ты любила его.

Слова Рида повисли в воздухе, а он снова вернулся к чувствительному комочку плоти во влажной расщелине. Ее стоны становились все громче по мере того, как Рид стал не только лизать, но и посасывать бутон, поднимая ее к не изведанным ранее вершинам блаженства. Она почувствовала, как нежная плоть сначала набухла, а потом стала гореть под непрекращающейся лаской.

Внезапно ее тело свело судорогой безумного желания, и она потянулась навстречу бешеному взрыву. Она всхлипнула и инстинктивно вцепилась в любовника; мир вокруг нее рушился. Испустив громкий крик, она резко подняла бедра, прижимая их к лицу Рида.

Он вытянул руки и обнял ее, удерживая, пока она билась в конвульсиях восторга.



Рид дрожал от страстного желания обладать красивой возбужденной женщиной, лежащей в его объятиях, войти в нее, взять ее грубо, не сдерживая инстинктов. Он смотрел, как меняется выражение ее лица, пока она медленно спускалась с вершин блаженства. Он отчаянно хотел ощутить ее руки на своем теле.

– Дотронься до меня, Флер. Почувствуй, как сильно ты меня возбуждаешь.

Он взял ее ладонь и, проведя ею по своему плоскому животу, прижал к трепещущей плоти. Ее пальцы сомкнулись вокруг нее. Он резко дернулся, вонзаясь в ее ладонь. Это доставило ему такое удовольствие, что он больше не мог терпеть, ему нужно было непременно войти в нее.

Немедленно!

Он раздвинул ее ноги, прижался к расщелине и рванулся вперед, войдя в нее легко и сразу погрузившись до упора. Он почувствовал, как мышцы ее влагалища сдавили его плоть, и будто обрел потерянный рай. Он почти сразу же вышел, собираясь войти снова, но Флер, похоже, неправильно его поняла.

Она вцепилась в его бедра и выкрикнула:

– Нет, не оставляй меня!

– Не оставлю, – хрипло пообещал он.

Он еще не успел договорить, а ее бедра уже слегка приподнялись, облегчая доступ внутрь. Он стонал и двигался вперед-назад все резче и быстрее, погружаясь все глубже.

Флер замерла и затаила дыхание. Рид поцеловал ее в губы, и она ощутила свой вкус на его губах; это и шокировало, и возбудило ее. Она все сильнее сжимала в объятиях раскачивающегося над ней мужчину, приподнимая бедра в такт его движениям. За мгновение до собственной вспышки она уловила, как он напрягся. Мир, закручиваясь, устремился вверх, и она последовала за ним.

Она почти не воспринимала то, что его хриплый голос шептал ей, и вряд ли осознавала, что ногтями глубоко впивается в его спину. Превратившись в дрожащий комок нервов, она не отпускала его и продолжала раскачиваться, наполняя комнату криками наслаждения.

Через несколько мгновений она забилась в конвульсиях, взлетела так высоко, как никогда раньше, и увидела места, в которых никогда не бывала. Взгляд сверху потряс ее до глубины души.

И почувствовав, как сжался и замер Рид, услышав его хриплый крик, она схватила его за руку, приветствуя его в раю.

Рид закрыл глаза от удовольствия, граничившего с болью, а Флер все еще трепетала под ним. Когда же она схватила его за руку и крепко сжала ее, он больше не смог сдерживаться. Он снова бросился вперед, наращивая ритм, и почувствовал, как взорвался наружу. Его рот открылся в безумном диком крике, тело билось и сотрясалось от долго сдерживаемых порывов – наконец-то был положен конец вынужденному целибату.

Флер никогда еще не доводилось испытывать ничего подобного только что происшедшему между ней и Ридом. Она закрыла глаза, чтобы полнее насладиться отголосками взрыва, смакуя приятную тяжесть мужского тела.

Это воспоминание она будет бережно хранить и иногда вызывать в памяти и после того, как Рид уедет. Эмоционально выжатая, потрясенная, Флер отстраненно почувствовала, что тяжесть, вдавливавшая ее в подушки, исчезла: Рид, все еще тяжело дыша, сполз с нее и упал на спину. Лежа в полудреме, Флер неожиданно вспомнила цель его ночного визита.

– Знаешь, тебе это не поможет.

Рид приподнялся на локте, чтобы посмотреть ей в лицо.

– Что не поможет?

– Плотские удовольствия со мной не помогут тебе убедить меня уехать.

– Ты несправедлива ко мне. Я пришел сюда вовсе не для того, чтобы заниматься любовью.

– Не надо ничего объяснять, Рид. У тебя уже давно не было женщины, а тут так кстати подвернулась я. Я не виню тебя за то, что произошло между нами. Я понимаю твое желание, хотя и не понимаю своего.

– Разве тебе не нравилось заниматься любовью с мужем?

– Конечно, мне нравилась эта сторона нашего брака, – она посмотрела на него, а потом снова отвела взгляд. – Хотя, должна признаться, то, чем занимались мы с тобой, ни в какое сравнение не идет с тем, что я испытывала в браке.