Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 58 из 75

— Его нельзя винить за это, — возразил он. — Вы действительно самая прекрасная из женщин.

— Спасибо, капитан, — вздохнула она. — Я это знаю. И — как бы странно это ни звучало с учетом моей… гм… профессии — я все еще испытываю вполне естественное влечение. В подходящей ситуации к подходящему мужчине.

— Такой мужчина должен считать себя настоящим счастливчиком, — искренне сказал Брим.

— Что, — с улыбкой сказала Реддисма, — возвращает нас к изначальной теме — насчет возвращения долгов.

— Правда? — спросил Брим.

— Конечно, правда, — отвечала она. — Поскольку хотя ваши глаза говорят мне о том, как сильно вы желаете моего тела, я вижу также и то, что вы по меньшей мере питаете уважение ко мне как к женщине, к личности. И это выделяет вас из очень и очень многих, друг мой. Кроме того, это придает также новый характер нашим отношениям.

Брим удивленно заломил бровь.

— О, да не такой характер, глупенький вы мой, — рассмеялась она. — Вы не можете не знать, что по-своему вы очень и очень привлекательны, Вилф Брим, и что одного этого уже хватило, чтобы я обратила на вас внимание. В тот день во дворце, когда вы накрыли мое тело своим, я обнаружила, что это меня… скажем так, сильно возбудило. И я тогда же решила, что просто должна переспать с вами при первой же возможности. Каковая и имеет место сегодня. Тот «долг», о котором я говорила сегодня утром, имел в виду только секс, обыкновенный секс.

— Однако, — уже серьезнее продолжала она, — мое отношение к вам совершенно изменилось, когда вы пригласили меня на сегодняшнее посещение госпиталя. Это превратило наши отношения в нечто другое, более глубокое — по крайней мере для меня. Вы меня понимаете?

Брим нахмурился.

— Мне кажется, да, Реддисма, — ответил он, перебирая в уме других женщин в его жизни. Ее интеллект делал ее еще желаннее… умные женщины вообще возбуждали его сильнее.

— Похоже, мы уже приехали, — заметила она, выглянув в окошко. — Я весьма признательна госпоже Удаче за то, что она подарила нам этот разговор до того, как мы позволим… гормонам и тому подобному замутить наш рассудок. Мне почему-то очень важно знать, что вы меня понимаете.

Брим не находил слов, чтобы выразить свои эмоции от этой женщины, только что открывшей ему свою душу. Он едва успел поцеловать ей руку, когда дверца салона распахнулась, пропуская внутрь морозный воздух. Шагнув на мостовую, он сделал глубокий вдох и поклонился со всей галантностью, на которую был способен.

— Мадам Реддисма, — произнес он, протягивая ей руку. — Позвольте…

Осторожно сжав его пальцы, она грациозно выскользнула из машины и царственно кивнула ему.

— Благодарю вас, капитан, — сказала она ему своим обыкновенным голосом. — Я буду с нетерпением ждать возможности продолжить наш разговор — сегодня вечером. — Она подмигнула. — В несколько более интимной обстановке, — добавила она шепотом. Потом, гордо подняв тонкие брови, она проследовала в двери офицерского клуба с торжественностью, которой позавидовал бы сам Набоб.

Брим шел следом, в облаке ее духов. Интересно, размышлял он, какую «интимную обстановку» она имеет в виду? Потом он улыбнулся. Госпожа Удача что-нибудь да придумает. Она слишком сильно вмешалась в события этого волшебного вечера, чтобы отвернуться от него в последний момент.

Прием у Атчерли представлял собой уменьшенное, но от этого не менее пышное подобие всех приемов, на которых Бриму довелось побывать в разных уголках Галактики. Он мужественно перенес церемонию представления длинной очереди офицеров и офицерских жен, большинство которых мечтали о возможности похвастаться знакомством с офицерами прославленного ИДК. Сам Атчерли играл роль радушного хозяина, в чем ему помогала супруга, известный коллекционер редкостей, оставшихся от древних цивилизаций Флюванны.

Труссо устроилась в дальнем углу, углубившись в оживленную беседу с симпатичным усатым и плечистым флювийским офицером. Несомненно, бедолагу можно было уже считать соблазненным. Проходя мимо них на пути к стойке бара, Брим прятал улыбку. Труссо вдруг протянула руку и задержала его.

— Капитан Брим! — воскликнула она так, словно никак не ожидала увидеть его здесь. — Позвольте представить вам… э…

— К-капитан-командор Фотиус к вашим услугам, — пробормотал флювиец, кланяясь.

Брим обменялся с ним рукопожатием. Рука у капитан-командора оказалась мягкой и горячей, словно у женщины. Армия Мустафы явно тратила на полевые учения не слишком много времени.





— Рад познакомиться с вами, капитан, — произнес он.

— Ну, шкипер, — спросила Труссо прежде, чем кто-либо из мужчин успел произнести еще что-то, — как, обстоят дела нынче вечером?

Брим смог только улыбнуться.

— Сегодня вечером? — переспросил он. — Ну, сегодня вечером… дела… превосходно — по крайней мере пока.

— Вы не ответили, — возмутилась Труссо. — Так вы собираетесь… это…

— Вам достаточно будет ответа «посмотрим»? — предложил Брим.

— О чем это вы? — спросил Фотиус, безнадежно пытаясь следить за ходом разговора на авалонском.

— Мало, — ответила Труссо, энергично тряхнув головой. — Мало.

— Ах, ясно, — вздохнул офицер. — Мой авалонский далек от совершенства.

— Тебе повезло, солдатик, — ухмыляясь, прошептала Труссо чуть слышно, — что сегодня меня интересует вовсе не твой авалонский. — Она подмигнула Бриму. — Так что, шкипер? НУ?

— Пока ситуация обнадеживает, старпом, — ответил Брим. — Если только прекрасная дама сможет отвязаться от всех, кому не терпится познакомиться с любимицей Двора.

— Отвяжется, шкипер, — хлопнула она его по плечу. — Готова биться об заклад, отвяжется. Брим подмигнул.

— Посмотрим, — рассудительно сказал он. — Вы будете на мостике утром?

— Возможно, я чуть припозднюсь, шкипер, — предупредила она, покосившись на стоявшего рядом рослого флювийца.

— Ничего, старпом, — утешил ее Брим с серьезной миной. — Не думаю, чтобы «Звездный огонь» был готов к старту в ближайшие дни.

Он кивнул Фотиусу и продолжил свой путь к стойке бара.

На протяжении следующего метацикла он поставил выпивку Омару Паудерхему, Оуэну Моррису и Улфиласу Мише, но сам почти не пил. Если только все это не розыгрыш со стороны Реддисмы — мишенью которого был, несомненно, он сам, — ему нужно быть вечером в полной боевой форме.

В противоположном конце пестро разукрашенной бальной залы красавица Реддисма оживленно беседовала с полудюжиной местных кумушек, которые выглядели так, будто вот-вот лопнут от счастья. Он восхищенно покачал головой. Всего за день эта потрясающая женщина предстала перед ним в трех совершенно разных — но от этого не менее ярких — обличьях: как царственная подруга Мустафы, как участливая, открытая людским переживаниям представительница своей державы и как совершенно прагматичное человеческое существо, пробивающее себе дорогу в жестоком мире. Странно, но все три восхищали его, каждая по-своему.

Пока он сидел так в баре уютного офицерского клуба Калшита в ожидании, пока освободится Реддисма, Труссо с Фотиусом направились к выходу; проходя мимо него, она подмигнула. Потом к нему подсели Атчерли с женой, заняв его на какое-то время разговором об особенностях содержания военной базы в полярных районах. Возможно, тема была не самая волнующая, но их рассказ согревался неподдельной любовью к той замороженной земле, которую они избрали своим домом.

Позже, в десятимиллионный раз обсудив с Барановым состояние «Звездного огня», Брим завязал с группой флювийских космических офицеров разговор на актуальную тему: тактика боя с новыми «Горн-Хоффами». Несмотря на преклонный возраст звездолетов, на которых они летали, эти отважные флювийцы выработали довольно эффективные способы противодействия ультрасовременным машинам противника, с которым теперь встречались едва ли не ежедневно. Однако только разговор зашел о способах модернизации имеющихся у них на вооружении разлагателей, как рядом с ним возникла Реддисма, уже одетая в шубку и готовая уходить. Представив ее своим собеседникам, он взял ее под руку.