Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 16 из 82

— БРИМ! — удивленно вскричал он. — Именем Кехлера, что вы делаете в лимузине принцессы?

— Добрый вечер, генерал, — произнес Брим, вылезая из лимузина и отдавая честь. — Рад видеть вас в добром здравии, сэр, — соврал он, возвышая голос, ибо Амбридж предпринял вторую, не более успешную попытку завести генератор.

— АХ ДА, — довольно буркнул Хагбут, цепляясь за него, как за спасительную соломинку. — Не сомневаюсь, молодой человек! — Генерал повернулся к Марго. — Год назад я не только помог этому карескрийцу сделать неплохую военную карьеру, но и — обратите внимание! — обеспечил ему надлежащее руководство, под которым он провел исключительно важную операцию, за которую его наградили Азурнийской медалью.

Брим стиснул зубы. Во время рейда на Азурн именно он спас карьеру Хагбута, да и собственную шею тоже.

— Разве не так, лейтенант? — не отставал Хагбут, дергая его за рукав. — Это была неплохая операция, генерал, — кивнул карескриец.

— «Неплохая»? — возмущенно вскричал Хагбут. — И это все, что вы можете о ней сказать? Право же, ведь только благодаря мне вы завершили ее удачно. Во славу Империи!

— Ваше высочество, — вмешался в разговор Амбридж с водительского сиденья. — Боюсь, сцепление не работает. Я вызвал из посольства резервную машину, но шофер говорит, что ему понадобится полметацикла.

— КАКОЕ НЕСЧАСТЬЕ, — прогрохотал Хагбут, внезапно став очень серьезным. Мгновение он хмурился, а потом вдруг расплылся в улыбке, чего Брим никак от него не ожидал. — Раз уж вы вынуждены ждать так долго, принцесса, — произнес генерал, одергивая рукава, — не соблаговолите ли вы отобедать со мной? Вашему водителю не придется спешить, а я смогу хоть немного искупить НЕЛОВКОСТЬ МОЕГО БЕСТОЛКОВОГО ВОДИТЕЛЯ. — Последние слова он произнес нарочито громко, испепеляя совершенно сникшего бедолагу грозным взглядом. В это время Амбридж с помощью уличных зевак толкал свой лимузин в боковой проулок.

Брим покосился на Марго. Принцесса явно не ожидала ничего подобного. Она открыла рот…

— О, прошу вас, ваше высочество, — перебил ее Хагбут, излучая все обаяние, на которое был способен — Я урожденный орнвальдец и знаю этот район как свои пять пальцев. Всего в двух шагах отсюда находится потрясающее заведение, «Золотой петушок»; я там частенько обедаю. И с вашего позволения, ваше высочество, я бы распространил свое приглашение на капитана Квинси — вы, ваше высочество, наверняка уже виделись с ним, — равно как и на лейтенанта Брима. Они вдвоем смогут обсудить военные и технические проблемы, тогда как мы с вами наверняка найдем более интересные темы для культурного разговора. Что вы на это скажете? В интересах связей различных регионов Империи…

Марго с отчаянием повернулась к Бриму.

— П-право… — пробормотала она. Брим впервые видел ее совершенно растерянной. Разумеется, Хагбут не мог догадываться, что она и какой-то там карескриец собирались весь вечер заниматься любовью и только любовью. Большинство особ королевской крови считают карескрийцев вообще бесчувственными… И тут у него потемнело в глазах: если Марго примет приглашение Хагбута и пойдет в ресторан, ЕЙ ПРИДЕТСЯ СНЯТЬ ПЛАЩ!

— Право же, генерал, — продолжала Марго ровным голосом, хотя румянец на ее щеках стал еще ярче. — Авария самая ничтожная — никто даже не пострадал. Мы с Вилфом подождем в лимузине, пока…

— Вздор, ваше высочество, — перебил ее Хагбут. — Я и слушать не желаю. Квинси причинил вам неудобства, находясь в МОЕМ подчинении, — генерал бросил на несчастного водителя еще один свирепый взгляд, — и я просто обязан искупить его прегрешение.

— Генерал, — продолжала сопротивляться Марго, непроизвольно запахивая свой плащ плотнее, — я хорошо понимаю вашу озабоченность, но, право же, в этом совершенно нет необходимости.

— Еще как есть! — возразил Хагбут, переводя свой взгляд на Брима. — Или, — продолжал он с ехидной улыбкой, — вам хотелось бы, чтобы я сообщил в своем рапорте Главному Разведывательному Управлению, что ваше высочество выказывает непозволительное предпочтение флоту?

— Что такое, генерал? — возмутилась принцесса, и Брим увидел, как руки за ее спиной сжались в кулаки. Хагбут явно задел ее за больное.

— Шучу-шучу, — ухмыльнулся Хагбут, явно почуяв близкую победу.

— Конечно, — угрюмо кивнула Марго.

— Ну так что? — напирал генерал. — Решено, не так ли?





В глазах Марго была паника. Она прикоснулась пальцами к горлу, потом сделала глубокий вдох.

— Сдаюсь, генерал, — выдохнула она. — Возможно, так будет лучше. Вилф, если я не ошибаюсь, вы хотели что-то купить по дороге в посольство? Может, сходите в магазин, а потом присоединитесь к нам прямо в ресторане?

Брим нахмурился.

— Купить, ваше высочество?

Марго пристально смотрела ему в глаза.

— Ну да, — сказала она. — Размер четырнадцать — три — тридцать девять.

РАЗМЕР?.. С некоторым запозданием, но до него дошло.

— Э… да, — пробормотал он. — Ну да, конечно! Будьте добры, ваше высочество, повторите, какой размер у… у… графини?

— Четырнадцать — три — тридцать девять, — повторила Марго, на лице которой появилось нескрываемое облегчение.

— Благодарю вас, — произнес Брим, почтительно кланяясь. — Я немедленно займусь этим. Прошу прощения, генерал, дело первостепенной важности для эффервианского посольства.

Хагбут кивнул — его абсолютно не интересовало, о чем шла речь.

— Не задерживайтесь, мой мальчик, — наставительно сказал он, придвинувшись к Бриму. — Я знаю, вы, карескрийцы, не слишком-то часто вращаетесь в этом кругу Высший свет и все такое… — Изо рта у него омерзительно пахло помойкой. — Но пусть это вас не смущает. Делайте так, как я, и все будет тип-топ. Квинси — окликнул генерал, отворачиваясь от Брима, как от уличного побирушки. — А ну дуй в ресторан, и пусть нам накроют стол побольше. Они знают, с кем имеют дело: имя «ХАГБУТ» здесь кое-что значит! — С этими словами он ухватил Марго за локоть и потащил за собой по улице, словно пленную Брим остался стоять на тротуаре и примерно цикл не двигался с места. ЧТО ТЕПЕРЬ? Он взялся бы управлять любым звездолетом в Галактике или сразился бы с сотней Облачников — но ЭТО… Нерешительно покачивая головой, он двинулся в противоположном направлении и обнаружил несколько витрин магазинов женского платья. Столько расцветок, столько фасонов! И как только эти женщины выбирают свои наряды? Сколько Брим себя помнил, он не носил ничего, кроме форменной одежды, да и различных мундиров на его взгляд было многовато. Он усмехнулся. Благодарение Вселенной за мундиры…

МУНДИРЫ!

Ну да, конечно! Уж женский мундир он как-нибудь купит, особенно зная нужный размер. И конечно же, среди этого изобилия найдется пара магазинов, предлагающих флотскую форму… Брим уверенно зашагал вперед.

Однако через несколько кварталов от его уверенности не осталось даже следа. Ни на одной витрине не было ничего хотя бы отдаленно напоминающего флотскую форму.

И времени на дальнейшие поиски у него уже не осталось. Он живо представил себе попытки Марго объяснить, почему она не хочет расстаться со своим плащом в обеденном зале В состоянии, близком к панике, Брим неуверенно вошел в магазин, витрину которого украшали манекены приблизительно одного с Марго роста и сложения Увы, если не считать потрясающего платья винного цвета, в котором его возлюбленная была на балу, он видел ее исключительно в форме — или без одежды. Он совершенно не представлял, что выбрала бы для себя сама принцесса.

В торговом зале толкалось несколько покупателей — исключительно женского пола. И все дружно игнорировали его присутствие. Вселенная, даже облачники выглядели дружелюбнее! С пылающими щеками Брим пробрался между стеллажами шелкового (на вид) дамского белья к прилавку.

— Ну-у-у? — спросила продавщица, смерив его презрительным взглядом поверх очков. Она была по меньшей мере на голову выше Брима, с маленькими злобными глазками, седеющими волосами и торчавшими вперед зубами — одним словом, профессиональная старая дева — Э… — пробормотал он, — я вообще-то., ищу, женский наряд.