Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 29 из 49



ЧАСТЬ ЧЕТВЕРТАЯ

ГЛАВА 1

СНОВА В ЦИРКЕ

Теперь у Доктора было достаточно денег, чтобы заплатить за дорогу до Эшби, поэтому, добравшись до деревни Эплдайк, он решил разузнать, где можно сесть на дилижанс. Узкая тропинка, которая привела Доктора в деревню, переходила там в широкую, мощенную булыжником дорогу. Местный кузнец рассказал ему, что по этой дороге часто проезжают дилижансы и как раз через полчаса должен появиться один из них.

Поэтому, купив ирисок в единственном магазинчике, которым мог похвастаться Эплдайк, Доктор присел у обочины и стал дожидаться. Ириски прекрасно помогли ему скоротать оставшееся время.

Около четырех часов пополудни на дороге показался дилижанс. Доехав на нем до следующего большого города, Доктор пересел на другой, ночной дилижанс и отправился на восток. Уже утром следующего дня Джон Дулитл был в десяти милях от Эшби.

Остаток пути Доктор решил на всякий случай пройти пешком. Побрившись и позавтракав на постоялом дворе, он отправился дальше.

Пройдя совсем немного, Доктор увидел расположившийся у дороги цыганский табор. Какая-то старая цыганка остановила его и подозвала к себе, чтобы погадать. Но Доктор от гадания отказался. Вместо этого он начал расспрашивать цыган, как ему лучше добраться до Эшби. Узнав, что он ищет цирк Блоссома, цыгане сказали, что его уже нет в Эшби — совсем недавно он уехал в соседний город.

— Полчаса назад мимо нас проехал какой-то человек с фургоном, — добавили они. — Он тоже направлялся в цирк Блоссома. Если вы поспешите, вы еще сможете его догнать — его лошадь плелась так медленно.

Так как Доктор не знал дороги до соседнего города, он решил, что будет лучше, если он найдет этого попутчика и поедет вместе с ним. И поблагодарив цыган, он побежал догонять человека с фургоном.

К полудню ему удалось догнать его.

Фургон стоял на обочине, а его хозяин сидел рядом и обедал.

Доктор сразу увидел, что этот фургончик очень необычный. Со всех четырех сторон он был исписан разными объявлениями: «Пользуйтесь мазями доктора Брауна», «Вырывайте зубы у доктора Брауна», «Микстура доктора Брауна вылечит вашу печень», «Пилюли доктора Брауна» сделают то, «Мази доктора Брауна» сделают это и так далее.

Прочитав все эти надписи с большим профессиональным интересом, Джон Дулитл подошел к толстяку, который сидел на обочине и жевал хлеб с сыром.

— Простите, — вежливо сказал Доктор. — Я имею честь разговаривать с доктором Брауном?

— Да, это я, — ответил толстяк с набитым ртом. — Чем могу быть полезен? Хотите зуб вырвать?

— Я слышал, что вы направляетесь в цирк Блоссома. Это правда?

— Да. Так оно и есть. Я еду в Стоубери. А что?

— Понимаете, я тоже туда иду. Я просто подумал, что мог бы составить вам компанию, если вы, конечно, не возражаете.

Доктор Браун сказал, что он не возражает, и, закончив свой обед, пригласил Джона Дулитла к себе в фургон.

Внутри фургона все было специально устроено для изготовления лекарств, которые рекламировались снаружи. Пока Браун запрягал лошадь, Доктор внимательно разглядывал эти «волшебные снадобья». Ему хватило одной минуты, чтобы обнаружить, что все они приготовлены главным образом из свиного сала и оливкового масла. Сам же доктор Браун показался Джону Дулитлу очень невежественным и вульгарным человеком. И когда он начал расспрашивать его, где он получил медицинское образование, в какой больнице изучал стоматологию и так далее, Браун даже рассердился. Ему совсем не понравилось, что Доктор устраивает ему такой допрос.

В конце концов Джон Дулитл пришел к выводу, что перед ним самый настоящий шарлатан, который продает липовые лекарства.

Решив, что лучше он будет добираться до Стоубери один, чем с таким попутчиком, Джон Дулитл вылез из фургона и пошел пешком.

Скоро он услышал лай Джипа и понял, что цирк уже близко. Потом к Джипу присоединились еще две собаки, и, выйдя из-за поворота, Доктор увидел Джипа, Тоби и Свистка, которые, заливаясь лаем, прыгали вокруг дерева, на котором сидела черная кошка. А еще дальше на дороге виднелся хвост циркового каравана.

Как только собаки увидели Доктора, они, забыв про кошку, бросились к нему.

— Доктор! Доктор! — визжал от восторга Джип. — Ну как, Софи добралась до моря?



И все трое начали прыгать к нему на грудь, пытаясь лизнуть в нос или в руку. Чтобы не отвечать на сто вопросов сразу, Доктор рассказал им всю историю своего путешествия к морю от начала до конца. Чуть позже, когда он догнал караван и забрался к себе в фургон, ему пришлось повторить ее еще раз остальным своим питомцам.

Вскоре в вагончик Доктора прибежал и Мэтью Магг, услыхавший о приезде своего великого друга. И Джону Дулитлу пришлось рассказать свою историю в третий раз.

— Ну и здорово же вы все устроили, Доктор! — воскликнул Продавец Кошачьей Еды, выслушав Джона Дулитла. — Убей меня Бог, если Блоссом вас в чем-нибудь заподозрил!

— А что делает сейчас Хиггинс? — поинтересовался Доктор.

— Он подыскал себе неплохое местечко — работает конюхом в Эшби. Теперь он больше не мучает тюлених, а честно трудится. Я думаю, что это небольшая потеря для цирка.

— А Блоссом взял к себе кого-нибудь вместо Софи?

— Нет. Сначала ему, конечно, приходилось туго без нее, но потом выздоровел силач — Геркулес, — и его дела снова поправились.

— А вы знаете, сколько Тяни-Толкай заработал без вас денег, Доктор? — спросил Гу-Гу. — Вот попробуйте угадать!

— Понятия не имею.

— Двенадцать фунтов, девять шиллингов и шесть пенсов!

— Боже праведный! — воскликнул Доктор. — Это и в самом деле ужасно много: двенадцать фунтов за одну неделю! Я не зарабатывал столько денег даже в лучшие времена своей врачебной практики. Здорово! Если мы будем продолжать в том же духе, то сможем вскоре уйти из цирка.

— Как это — уйти из цирка? — спросил Тоби, положив голову Доктору на колено.

— Ты же знаешь — мы не собирались оставаться здесь навсегда, — ответил Джон Дулитл. — У меня много работы в Падлби и… и… в общем, целая куча дел.

— Понятно, — грустно сказал Тоби. — А я думал, что вы побудете с нами подольше.

— Но как же Цирк Доктора Дулитла? — спросил Свисток. — Разве вы не собираетесь сделать новый справедливый цирк, о котором мы все так мечтаем?

— Свисток прав, — вмешался Джип. — Все звери только и говорят об этом. Они уже придумывают свои аттракционы, с которыми будут выступать в вашем цирке.

— А что будет с нашим театром. Доктор, Театром зверей? — спросил Габ-Габ. — Пока вас не было, я написал пьесу. Она называется «Тухлый помидор». Я там буду играть толстую леди. Я уже выучил всю свою роль наизусть.

— А что будет с нашим домом в Падлби? Вот что мне хотелось бы знать! — вмешалась Даб-Даб, сердито отряхивая крошки со скатерти. — Все вы только о себе и думаете. Вам и дела нет до того, чего хочет сам Доктор! Разве вам придет в голову побеспокоиться о нашем старом доме, который разваливается без нас, или о саде, который скоро превратится в настоящие джунгли? Вы забыли, что у Доктора есть своя собственная работа, свой собственный дом и своя собственная жизнь!

После этой гневной речи домохозяйки надолго воцарилось молчание. Тоби со Свистком даже забрались под стол — так им стало стыдно.

Наконец Доктор сказал:

— Да, в том, что говорит Даб-Даб, есть доля истины: я и в самом деле считаю, что мы должны уйти из цирка после того, как вернем моряку долг, и заработаем себе немного денег на пропитание.

— Ой-ой-ой, — вздохнул Тоби. — Цирк Доктора Дулитла был бы самым замечательным из всех цирков на свете!

— Эхе-хе, — сказал Габ-Габ. — А я был бы просто неотразим в роли толстой леди. Я всегда считал, что во мне пропадает комик!

— Ха, — фыркнула Даб-Даб. — На прошлой неделе ты утверждал, что тебе нужно было бы стать продавцом зелени.