Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 56 из 72



– Уверена, граф бы поехал, но он сейчас в Лондоне, и я подозреваю, что он взял свой экипаж, потому что утром было пасмурно и мог пойти дождь. Я попрошу леди Фриментл одолжить мне свою коляску и отправить со мной несколько крепких лакеев. Они наверняка смогут убедить мистера Онслоу отказаться от притязаний на Сибиллу.

– Что, если он уже?.. – Джейн не договорила и густо покраснела.

Арабелла поняла вопрос, но первой заговорила Тесс.

– Уже лишил ее девственности? – закончила она фразу подруги. – Со стороны Сибиллы будет неимоверно глупо подпускать к себе Онслоу до надлежащего закрепления брачного союза. Наша девочка достаточно хитра, чтобы не дать ему распускать руки до свадьбы.

– Мистер Онслоу подл и может применить насилие, – заметила Арабелла.

– Возможно, но я не думаю, что он пойдет на такой риск, – успокоила ее Тесс. – Сибилла очень упряма и может отказаться выйти за него замуж, если он станет принуждать ее. Не сомневаюсь, что этот побег кажется ей захватывающим приключением и она смутно представляет возможные последствия. Сибилла считает, что ей удастся убедить отца одобрить ее брак с Джаспером. Онслоу может быть распутником и мотом, но в общем-то он джентльмен, и такой жених – завидная партия для дочери фабриканта.

Губы Джейн искривила печальная усмешка.

– Но даже если мистер Ньюстед в конце концов признает этот брак, наша академия никогда не оправится от удара.

– Я знаю, – мрачно сказала Арабелла. Все, чего они достигли за эти три года, будет разрушено.

Мисс Лоринг смолкла, и Тесс всмотрелась в ее лицо.

– Может быть, стоит подождать возвращения его светлости?

Так действительно было бы лучше, но у нее не было времени ждать.

– Я должна ехать прямо сейчас, Тесс. Если мы надеемся сохранить этот побег в тайне, мне необходимо как можно скорее вернуть Сибиллу, пока никто не заметил ее исчезновения.

– Тогда я могу поехать с тобой, – предложила Тесс.

– Думаю, что мне лучше отправиться на поиски одной, – ответила Арабелла. – Мое отсутствие в академии не привлечет внимания, но если не будет нас обеих, это станет заметно. Рослин и Лили тоже должны остаться и, как обычно, пойти завтра в церковь, чтобы никто ничего не заподозрил.

– Как же мы объясним отсутствие Сибиллы? – спросила Джейн.

Тесс первой нашлась что ответить:

– Мы можем сказать, что мисс Ньюстед заболела и Арабелла повезла ее в Лондон к личному врачу леди Фриментл.

– Этого должно быть достаточно, – сказала Джейн. – При условии, что тебе удастся разыскать Сибиллу и не дать ей выйти замуж.

– О, я найду ее, – с решимостью в голосе отозвалась Арабелла. Она не позволит избалованной девчонке погубить себя и академию. – И не дам им пожениться, даже если мне придется приказать лакеям Винифред связать Онслоу по рукам и ногам, чтобы я могла потащить Сибиллу домой за волосы.

Не теряя времени даром, Арабелла разыскала сестер и добилась от них одобрения ее плана действий. Хотя Рослин и Лили не хотели отпускать ее одну, они прекрасно понимали, как важно сохранить происходящее в тайне, и согласились остаться, чтобы поддержать выдуманное объяснение случившегося.

Потом Арабелла взяла двуколку и помчалась к леди Фриментл. Мисс Лоринг надеялась отправиться в путь, как только получит от Винифред экипаж и лакеев, но столкнулась с неожиданным упрямством подруги.

Выслушав просьбу Арабеллы, леди Фриментл категорично покачала головой.

– Выбрось из головы эти глупости, дорогая. Не годится тебе в одиночку за ними гнаться. Ты должна позволить лорду Данверсу решить эту проблему.

– Он не может сейчас ее решить, Винифред, – сказала Арабелла, ошеломленная отказом. – Лорд Данверс в Лондоне.

– Тогда тебе следует дождаться его возвращения.



Арабелла попыталась сдержать нетерпение.

– Я не могу ждать. Сибилла находится под моей опекой, Винифред. Я ответственна за ее благополучие. Ей угрожает серьезная опасность.

– Ты тоже можешь подвергнуться опасности, если последуешь за ней. Положись на помощь Данверса. Он твой опекун, в конце концов.

– Ненадолго. На следующей неделе графу придется освободить меня и сестер от своего опекунства. Но это к делу не относится.

Винифред строго на нее посмотрела.

– Ты не можешь одна-одинешенька, без защиты, колесить по всей Англии, Арабелла.

– Твой кучер и лакеи послужат мне защитой.

– Лорд Данверс справится с этим лучше, чем дюжина слуг.

Арабелла в этом не сомневалась. Ей безумно хотелось, чтобы Маркус помог ей. С другой стороны, она боялась оставаться с ним один на один в экипаже бог знает сколько времени, поскольку ее сила воли могла не выдержать такого сурового испытания.

Однако все свои желания и опасения следовало отбросить в сторону, потому что она не имела права задерживаться.

– Я не намерена стоять здесь и пререкаться, Винифред. Если ты мне не поможешь, я найму коляску на постоялом дворе.

Не в силах больше сдерживать нетерпение, Арабелла круто повернулась и вознамерилась уходить, но леди Фриментл окликнула ее.

– Ладно-ладно, можешь взять мой экипаж и слуг. Но если попадешь в какую-нибудь передрягу и некому будет тебе помочь, не говори, что я тебя не предупреждала.

– Не скажу, – пообещала Арабелла.

Спустя четверть часа мисс Лоринг откинулась на бархатные подушки, а кучер леди Фриментл погнал вперед запряженных лошадей. Пятеро здоровых парней – грумы и лакеи леди Фриментл – выполняли обязанности форейторов и верховых сопровождающих. Арабелла облегченно вздохнула – она наконец-то отправилась в погоню за сбежавшей парочкой.

Сибилла совершила непростительную глупость, размышляла мисс Лоринг, но несмотря на гнев и отчаяние, вызванные этим поступком, Арабелла до какой-то степени сочувствовала сбившейся с верного пути девушке.

В конце концов, она сама недалеко ушла от ученицы, поддавшись чарам обольстительного поклонника.

Оптимистического настроя Арабелле хватило лишь на несколько часов. Поначалу экипаж ехал быстро, в сторону ближайшего городка Хаммерсмит, где сходилось пять основных дорог. Путники достигли северного Лондона и главной дороги в Шотландию до наступления темноты. Однако после этого им пришлось мириться с многочисленными задержками, поскольку нужно было притормаживать у каждого постоялого двора и расспрашивать о сбежавшей Сибилле и о ее мерзавце поклоннике.

Чтобы не вредить ничьей репутации, Арабелла выдумала историю о том, что Сибилла якобы приходится ей кузиной и что они спешат домой к одру ее тяжело больной матери. Однако, к сожалению, никто из конюхов на постоялых дворах или хозяев гостиниц не мог вспомнить, чтобы к ним заезжала черноволосая юная леди с горничной и сопровождающим джентльменом или же без оных.

Когда наступила ночь, кучеру пришлось значительно снизить темп, потому что лунный свет почти не пробивался сквозь густые черные тучи, затянувшие небо. Позднее, когда они сделаЯи короткую остановку на постоялом дворе, чтобы переменить лошадей, встречные путешественники предупредили их, что надвигается ужасная гроза.

Их опасения подтвердились: клубящиеся облака быстро приобрели угрожающую свинцовую окраску, и вскоре порывы ветра стали наносить сильные удары по коляске, заставив Арабеллу наглухо закрыть окна. Тем не менее она почувствовала тяжелый запах дождя задолго до того, как по крыше забарабанили первые капли.

Гроза набрала полную силу полчаса спустя и обрушила на путников непроглядную стену дождя, озаряемую частыми вспышками молний и грохочущими раскатами грома.

Ситуация стала еще опаснее, когда колеса экипажа начали подозрительно скользить. Дорогу предательски развезло, и Арабелла стала цепляться за ремешок, чтобы не упасть с сиденья, каждый раз, когда коляска кренилась, попав колесом в выбоину.

Волнение мисс Лоринг возрастало, и спустя несколько мгновений, когда экипаж совсем замедлил ход и остановился, напряжение ничуть не спало.

Когда кучер открыл маленькое окошечко, чтобы поговорить с Арабеллой, ему пришлось перекрикивать оглушительный шум дождя.