Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 8 из 27

Но ни одна живая душа не знала, что произошло на самом деле, в какую пучину боли погрузил ее Сэм, когда заявил, что ребенок не его, обвинив ее в измене. А она не изменяла, не изменяла, чем угодно могла поклясться. Но он все разрушил.

Абби казалось, что какая-то ее часть просто умерла. Она изменилась, и ничто не смогло бы сделать ее той, какой она была.

И еще она твердо знала, что никогда не выйдет больше замуж, что у нее не будет других детей и что она никогда не забудет, что сделал Сэм. И не простит его.

Вначале было очень тяжело, но Абби продолжала работать официанткой до самых родов. Родители были просто в ужасе. Какое-то время она жила с ними, потому что ей некуда было пойти. Сэм больше не пытался вернуть ее, и когда она узнала, что он покинул их город, получив должность преподавателя в австралийском университете, то сама удивилась равнодушию, с которым приняла эту новость.

К концу беременности ее психологическое состояние улучшилось, она стала ровней, уверенней в себе, окончательно смирившись с тем, что ей нужно жить, работать, заботиться о ребенке, да и вообще жизнь продолжается.

Абби сняла небольшую квартирку и переехала от родителей. Для себя она считала это наилучшим решением. Сделан первый шаг к независимости, наконец-то она может сама содержать себя, платить за квартиру и не сидеть у родителей на шее. Как только появилась возможность, Абби вышла на работу. Она знала, что выбранный путь не будет легким. И радовалась этому: не так остро чувствуется боль. Только тяжелый, отупляющий труд поможет ей не думать по ночам о Сэме. Главное – ребенок. Она не допустит, чтобы он в чем-нибудь нуждался.

– Мам, ма, где ты?

Голос дочери вернул Абби к реальности. Интересно, как долго она просидела здесь, на этом пыльном чердаке, перебирая воспоминания прошлого? Ее слегка трясло от вновь пережитых мыслей и чувств. Она-то думала, что все давно отболело. Абби быстро спрятала пожелтевшую ткань, задвинула ящик со страшным скрипом и откликнулась на зов Кати:

– Иду! Ставь чайник, детка!

ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ

– Где ты пропадаешь? Я звоню-звоню, никто не отвечает, вот и решила зайти, – услышала Абби голос дочери, возившейся на кухне.

– Я задержалась на чердаке и не слышала звонка.

– На чердаке? Что-то случилось? Мам, ты в порядке?

Кати озабоченно вглядывалась в темные круги под глазами матери. Совсем недавно их еще не было.

– Конечно, в порядке, – ответила ей Абби. – Почему должно быть что-то не так?

– Не знаю. Я подумала, вдруг ты расстроилась из-за того, что я тебе сказала… – Кати чувствовала себя неуверенно, но продолжала: – Я не думала, что ты разозлишься… Я знаю, ты не любишь говорить об отце…

– Успокойся, Кати, я не разозлилась и не расстроилась. – Абби обняла дочку. – Я знаю, тебе сейчас тоже нелегко. Тем более свадьба на носу. Ты выросла без отца, я знаю, что ты… что он… как это важно для тебя… Но думаю, все-таки тебе показалось, что ты видела Сэма. Может, кто-то похожий… Твой отец никогда не вернется сюда. Я давно простила его, но ему нет места в нашей жизни. Он лишился этого права в тот миг, когда отказался от тебя.

– Я знаю, как больно тебе было, мам. Но представь, что он должен был испытать, узнав, что ты ждешь ребенка, и будучи уверенным, что он не может иметь детей. Стюарт сказал, что так с ума сойти можно.

– Стюарт… – Абби передернуло.

Заметив это, Кати обиженно нахмурилась и отступила назад.

– Мам, я не хотела делать тебе больно, но…

– Давай забудем об этом, – мягко перебила ее Абби. – Только запомни, что твоему отцу нет места в нашей жизни. Он сам так решил. И… и скажи, Бога ради, откуда ты тут взялась? – рассмеялась Абби, резко меняя тему разговора. – Я была уверена, что ты сегодня будешь ведь день торчать у Стюарта.

Несколько месяцев тому назад Кати перебралась в холостяцкую квартиру Стюарта, но после свадьбы они хотели найти себе новое жилище, начать с нуля, как говорится. Стюарт надеялся получить хорошую работу недалеко от дома, которая обеспечивала бы его постоянным доходом, а уж затем обзаводиться домом. Правда, его родители пообещали, что подарят им на свадьбу чек на покупку собственного дома.

«Да, – невесело подумала Абби, – вот бы удивились родители жениха дочери, узнай они о ее реакции на слова Кати о помолвке. Наверняка они считают, что из Стюарта получится превосходный муж и что мать невесты должна быть в восторге от этого брака. К тому же в материальном плане молодые будут вполне обеспечены».

– Да, собиралась, – согласилась Кати. – Но просто я хотела увидеть тебя сначала. Мам… – начала Кати, но Абби перебила ее:

– Кажется, за тобой приехали. Послушай, Кати, я сейчас тороплюсь. Совершенно потеряла счет времени, не знаю, сколько проторчала на этом чердаке. Через час меня ждет Денис Паркер.

– В отеле? – спросила Кати озабоченно.

– А что такого?..

Тут зазвонил телефон. А в дверь уже стучал Стюарт.

– Позвонишь, расскажешь, как там, – сказала Абби, целуя на прощанье дочь и легонько подталкивая ее к двери. Затем поспешила в комнату, чтобы ответить на звонок.

Полчаса спустя Абби вышла из душа, насухо вытерлась пушистым полотенцем и стала собираться на назначенную встречу. Она тихо улыбалась своим мыслям. Какая Кати чуткая девочка, сразу поняла, что мать расстроена. Стюарт еще не знает, как ему повезло. Будем надеяться, что Кати никогда не придется пережить то, что пережила она сама.

Улыбка сползла с лица Абби, когда она вспомнила слова Стюарта о Сэме. Во-первых, ей было неприятно, что дочь обсуждала семейные дела с малознакомым ей, по сути, человеком. И, во-вторых, Абби показалось, что Стюарт навязывает Кати позицию мужчины в данном вопросе… Мужчины всегда заодно, даже если они никогда не виделись.

Но что же случилось? Почему ей обидно слышать, как Кати повторяет слова Стюарта? Надо все время помнить, что дочь уже выросла и скоро выпорхнет из уютного гнездышка, которое Абби так заботливо устраивала все эти годы. Видимо, это свойственно всем влюбленным – больше всего доверять объекту своих чувств.

Абби вспомнила время, когда Кати пошла в первый класс и чуть ли не через слово повторяла: «А вот мистер Джонсон сказал…» Мистер Джонсон был ее учителем.

Впрочем, Абби тряхнула головой, ей грех жаловаться на Кати, их отношениям с дочерью можно только позавидовать. Было можно…

Абби со вздохом отправилась чистить верхнюю одежду.

Кати часто посмеивалась над этой ее привычкой чистить одежду даже тогда, когда надо только дойти до университета и обратно. Да, не забыть накинуть платок на голову. Абби знала, что, как бы она ни вырядилась, мужчины все равно будут обращать на нее восхищенные взоры. Она сама не понимала, в чем тут дело. Конечно, на работе она должна выглядеть безупречно.

Когда-то Сэм говорил, что Абби всю жизнь будет лакомым кусочком для любого мужчины. Тогда эти слова злили и раздражали ее. А вышло, что он прав, и ей, как любой женщине, было приятно, что она может дать фору любой молоденькой красотке. И только внутри себя Абби чувствовала какое-то неудобство, особенно после очередного дня рождения, когда понимаешь, что уже и сороковой юбилей позади, а жизни-то не было.

Абби пользовалась успехом у мужчин, но сама была совершенно равнодушна к их цветистым речам и комплиментам. Ей претила лесть в любой ее форме. А уж если учитывать, что с сильным полом ее не связывало ничего, кроме работы, то и относилась она к льстецам соответственно. Когда очередной неудачливый поклонник начинал бурно восторгаться тем, как Абби удается сохранять такую форму, она лишь недоуменно пожимала плечами. Как они не понимают, что женщин старят неудачи, но и их можно побороть, если не распускаться и следить за собой.

Абби надела черную юбку и кремовый топик. Так получилось, что после сорока у нее появилось гораздо больше поклонников, чем прежде, причем некоторые гораздо моложе ее. Но это не сильно ее интересовало. Взглянув на часы, Абби поняла, что нужно поторопиться, если она не хочет опоздать на назначенную встречу с Денисом.