Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 9 из 110



— Смелее, Понсе, я тебя сейчас в кровь искалечу! — худой черноволосый маг в широких красных штанах и желтой рубахе взмахнул рукой и метнул в невысокого толстого парня лет двадцати пяти, каменную стрелу, возникшую прямо из воздуха.

Подстегнутый таким обещанием Понсе закричал: «Щит! Время! Песок!», сопровождая каждый выкрик интенсивными взмахами рук и непрерывным движением пальцев.

Стрела рассыпалась в прах, не долетев до цели. Толстяк стоял в противоположном углу большой круглой залы. Синяя мантия его была вышита золотой ниткой, толстые короткие пальцы украшали большие перстни.

— Уже лучше! — похвалил его Гийом, ловя и отсылая назад ответный шар огня.

Понсе увернулся и тут же вскрикнул, когда тонкая, едва заметная водяная плетка хлестнула его по щеке. Хлестнула и испарилась.

— Гийом! — скривился он, зажимая ладонью порез на щеке.

— Что, Гийом? — переспросил чародей, — Ближний бой — это то, что однажды спасет твою жизнь.

— Но…

— Знаю, что у тебя есть охрана, свита и так далее, — ответил за него наставник, — Знаю, что ты усердно трудишься, и хорошо освоил многие трудные заклятия, большой разрушительной силы. И после длительной подготовки уничтожишь любую стену, вызовешь каменный дождь на поле битвы и прочее. Но однажды к тебе подберутся на удар кинжала, и тогда ты меня вспомнишь.

Понсе — сдавший экзамен полтора года назад и давно уже ставший полноправным магом — молчал как провинившийся школьник.

— Я буду больше работать над этим, — наконец, покорно ответил он.

Гийом вздохнул.

— Пойми, это нужно не мне, а тебе. Я не приказываю, я уже давно не могу тебе приказывать, а советую, как старший товарищ.

— Хорошо, учитель.

Его бывший наставник засмеялся.

— Ты — единственный, кто упорно именует меня учителем. Гонсало, забыл обо мне сразу, как получил из рук Хорхе диплом с гербовыми печатями и именной перстень. Кербон, тот хитрее, двуличнее. Когда говорит с моими врагами: я — просто Гийом; когда со мной: я — уважаемый наставник и учитель.

— Не судите его строго, — Понсе замолвил слово за товарища, — Кербон, в отличие от Гонсало, такой же чужак для высшего света, как и вы. Мне — легче, я туда и не рвусь. Кербон же честолюбив, ему приходиться их обманывать, чтобы не лишиться связей и знакомств.

— Я начинаю сомневаться в его искренности, — рассержено оборвал его Гийом, — Как бы сам он не запутался, кто друг его, а кто враг.

Понсе промолчал. Он всегда старался избегать конфликтов и споров. Эта черта очень не нравилась его наставнику. Гийом не любил безволие и душевную слабость. Не уважал.

— Кстати, расскажи-ка мне о вчерашней драке в трактире «У Господа за Пазухой», — неожиданно для Понсе спросил его наставник, — Что там опять Кербон натворил?

— Кербон позвал меня туда на ужин, — толстячок вздохнул, — Я не хотел идти с ним, так как он и раньше уже вызывал ссоры; а трактир этот, сами знаете, только знать и посещает. Мы заказали кабанчика, птицу, рыбу и вино. Кабанчик был очень вкусным, — Понсе облизнул губу, — Все было хорошо, пока за соседний столик не сели четверо приезжих остияков. Они были сильно пьяны, шумели и пару раз невежливо отозвались о столице.

Кербон громко потребовал, чтобы они извинились. Остияки нагрубили в ответ. Кербон тут же назвал их бастардами и нелестно отозвался об их матерях. Остияки вскочили и кинулись на нас с оружием. Их было четверо, но Кербон справился.

Гийом почувствовал приближение еще одного своего бывшего ученика и обернулся, чтобы его поприветствовать.

В залу вошел высокий худой парень лет на пять помладше Понсе. Одет он был неброско, но со вкусом. Камзол был шит точно по фигуре. На его мизинцах красовались кольца-талисманы: на правом золотое, не левом медное.

Парень сутулился, что выдавало в нем привычку к длительному сидению за книгами. Черные с желтинкой глаза сверкали так, что затмевали все лицо; из-за чего точно описать его было трудно.

— Здравствуйте, учитель! — он поклонился в пояс.

— Рад видеть тебя, Кербон. Молодец, навестил старика. Не скучаешь по этим стенам? — Гийом обвел залу руками.

— Старика? — Кербон усмехнулся, — Вы нас всех переживете. Нет, не скучаю. Вы преподали нам основы, за это я вам вечно благодарен. Но открывать новое самому гораздо интересней.

— Прощайте, Гийом, мне пора, — Понсе поклонился и быстро вышел.



Кербон проводил его насмешливым взглядом.

— Меня стыдится. Трус.

— Он слишком осторожен, — возразил ему Гийом, — А ты, наоборот, в последнее время совершаешь крайне неосторожные поступки.

— Он вам уже донес, — нахмурился Кербон.

— Я сам его спросил, — наставнику не понравился тон ученика, его полная уверенность в себе, — Происшествие в трактире — это глупость или намеренная провокация?

— А какая разница? — пожал плечами молодой чародей.

— Большая, — Гийом взглянул ему в глаза, — Глупость можно простить. Сослаться на горячий нрав, что не терпит, когда спесивые остияки оскорбляют родную столицу. Патриотизм нынче в чести, пожурят и похвалят одновременно.

Провокация же пахнет изменой.

— К чему вы склоняетесь, учитель? — с вызовом поинтересовался Кербон.

— К провокации. Ты, как и я, с трудом терпишь спесь знати, но отлично умеешь себя контролировать. Оскорбление было лишь поводом для ссоры. Понсе понял это и остался в стороне. В драке ты немного вспотел, но избил с помощью магии четырех остийских дворян. Двое из которых служат в посольстве.

Спрашивается: зачем?

— И зачем? — лживая ухмылка играла на губах Кербона.

— Тебе нужен был крупный скандал. Ты хотел развязать войну, — сделал вывод Гийом, самый талантливый из его учеников не стал отпираться.

— Да! Ты опять разгадал меня, Гийом! — воскликнул он, — Я устал сидеть без дела. Я — боевой маг! Ты учил меня убивать, я хочу опробовать навыки в настоящем деле. Мне надоели проживать дни впустую!

Порыв его прошел зря. Гийом не спешил с ответом, внимательно наблюдая за учеником. Кербон замолчал.

— Опробовать навыки, — тихо произнес опытный чародей, — Тебе было мало экзамена, Кербон?

— Мало! И не читай мне морали, я — боевой маг!

— Ты дурак. Считаешь, что без войны дни твои идут впустую. Ты, мальчишка, недавно получивший титул чародея. Я видел больше войн, чем ты весен; и если бы рассуждал так же, то убивал бы по сотне в день. Я же боевой маг, я ведь это могу. Тьфу! — Гийом прочистил горло.

— Мне нужна война, — упрямо повторил Кербон, прожигая учителя черными с желтинкой глазами, — Это мой единственный шанс подняться выше всех этих надменных и пустых аристократов. Они еще будут искать моей дружбы — дружбы сына лавочника.

Он закрыл рот, и в зале воцарилась тишина.

— Ты брал у меня редкие книги по историям и обычаям Алькасара, когда вернешь? — внезапно спросил Гийом, меняя тему разговора.

— Нескоро, — сознался ученик, — они мне еще нужны. Гийом, — он взглянул наставнику в глаза, — Прошу вас, разрешите просмотреть те книги, что вы так и не дали нам в процессе обучения.

— Отказано, — ответил маг, — Все, что хотел, я вам преподал. Король Хорхе, как заказчик, об этом осведомлен, результатом доволен, большего не требует. Обходись тем, что есть.

— Но, учитель, — не сдавался Кербон, — Я читал историю Алькасара: полтысячи лет мы с ними воюем, и конца этому нет. Если бы я мог, то покончил с этими огнепоклонниками одним ударом.

— Как? — жестко спросил Гийом, — Послал бы на них болезни: чуму, оспу, лихорадку и холеру? Чтобы сначала вымерла целая страна-агрессор, а потом и все соседи? Такое не удержишь и не проконтролируешь.

— Нет, не это. Не грязь. Есть более могучие заклинания для войны — то, чему вы нас должны были научить. Искусство испепелить целое войско, разрушить замок до основания одним взмахом, вызывать землетрясения. Вы должны были этому научить, но не научили, — с вызовом ответил Кербон.

— Есть, — кивнул Гийом, — Но вот знаешь, чем нужно платить за такую силу? Нет? Тогда молчи. И еще ответь, кто должен убивать на поле брани: воины, или маги?