Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 94 из 145

Выход пятый

Прежние, кроме Шприха. Шприх уходит незамечен. Казарин Мы с Шприхом… где же Шприх?Пропал. (В сторону.) Письмо! так вот что, понимаю! (Ему.) Ты в размышленье… Арбенин Да, я размышляю. Казарин О бренности надежд и благ земных? Арбенин Почти! о благодарности. Казарин Есть мненьяРазличные на этот счет,Но что б ни думал этот или тот,А все предмет достоин размышленья. Арбенин Твое же мнение? Казарин Я думаю, мой друг,Что благодарность – вещь, которая тем болеЗависит от цены услуг,Что не всегда добро бывает в нашей воле!Вот, например, вчера опятьМне Слукин проиграл почти что тысяч пять,И я, ей-богу, очень благодарен,Да вот как: пью ли, ем иль сплю,Все думаю об нем. Арбенин Ты шутишь все, Казарин. Казарин Послушай, я тебя люблюИ буду говорить серьезно;Но сделай милость, брат, оставь ты вид свой грозный,И я открою пред тобойВсе таинства премудрости земной.Мое ты хочешь слышать мненьеО благодарности… изволь: возьми терпенье.Что ни толкуй Волтер или Декарт —Мир для меня – колода карт,Жизнь – банк; рок мечет, я играю,И правила игры я к людям применяю.И вот теперь пример,Для поясненья этих правил,Пусть разом тысячу я на туза поставил:Так, по предчувствию, – я в картах суевер!Положим, что случайно, без обмануОн выиграл – я очень рад;Но все никак туза благодарить не стануИ молча загребу свой клад,И буду гнуть да гнуть, покуда не устану;А там итоги свелИ карту смятую – под стол!Теперь – но ты не слушаешь, мой милый? Арбенин (в размышлении) Повсюду зло – везде обман,И я намедни, я, как истукан,Безмолвно слушал, как все это было! Казарин (в сторону) Задумался. (Ему.) Теперь мы перейдемК другому казусу и дело разберем;Но постепенно, чтоб не сбиться.Положим, например, в игру или развратТы б захотел опять пуститься,И тут приятель твой случитсяИ скажет: «Эй, остерегися, брат».И прочие премудрые советы,Которые не стоят ничего.И ты случайно, так, послушаешь его;Ему поклон и многи леты;И если он тебя от пьянства удержал,То напои его сейчас без замедленьяИ в карты обыграй в обмен за наставленье.А от игры он спас… так ты ступай на бал,Влюбись в его жену… иль можешь не влюбиться,Но обольсти ее, чтоб с мужем расплатиться.В обоих случаях ты будешь прав, дружок.И только что отдашь уроком за урок. Арбенин Ты славный моралист! (В сторону.) Так это всем известно…А, князь… За ваш урок я заплачу вам честно. Казарин (не обращая внимания) Последний пункт осталось объяснить:Ты любишь женщину… ты жертвуешь ей честью,Богатством, дружбою и жизнью, может быть;Ты окружил ее забавами и лестью,Но ей за что тебя благодарить?Ты это сделал все из страстиИ самолюбия, отчасти, —Чтоб ею обладать, пожертвовал ты всё,А не для счастия ее.Да, – пораздумай-ка об этом хладнокровноИ скажешь сам, что в мире все условно. Арбенин (расстроенно) Да, да, ты прав: чтó женщине в любви?Победы новые ей нужны ежедневно.Пожалуй, плачь, терзайся и моли —Смешон ей вид и голос твой плачевный,Ты прав – глупец, кто в женщине однойМечтал найти свой рай земной. Казарин