Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 11 из 60



— Он использует славу Дуэйна; так сказать, обратный билет в большой спорт.

— Это и ко мне относится, — возразил Майрон. — Вот только билет не обратный: я никогда раньше не работал с теннисными чемпионами. Из крупных игроков Дуэйн — мой единственный клиент. Кроме него, на нынешнем чемпионате я никого не курирую.

На секунду Ванда задумалась.

— Возможно, так и есть, но в критической ситуации, как, например, сегодня, Дуэйн обратился к тебе. А когда критическая ситуация сложилась для меня, я тоже обратилась к тебе. Для меня это важно.

Дверь на первый этаж приоткрылась.

— Ребята, принести вам выпить?

— Ну, если только растворимый сок приготовишь…

Ванда рассмеялась.

— Слушай, умник, может, твоя гостья проголодалась?

— Нет, спасибо, миссис Болитар! — крикнула девушка.

— Точно, дорогая моя? Может, кофе или колу?

— Спасибо, ничего не нужно.

— А хотите пирожные? Как раз сегодня купила свежие в швейцарской кондитерской. Майрон их обожает.

— Мама…

— Все, все, намек понятен.

Конечно, миссис Понятливость и Тактичность!.. Дверь на первый этаж захлопнулась.

— Она такая милая, — улыбнулась Ванда.

— Просто чудо! — Майрон подался вперед. — Может, расскажешь, что привело тебя ко мне?

Девушка явно нервничала.

— Я беспокоюсь за Дуэйна.

— Если из-за того, что Димонт приходил, то переживать не стоит. Детективам по уставу полагается быть сволочами и мерзавцами.

— Дело не в этом. Дуэйн мухи не обидит, я уверена. Но что-то не так. Он стал напряженным. Меряет квартиру шагами, из-за любых мелочей срывается.

— Он сейчас под таким прессингом… Вероятно, просто нервы.

Ванда покачала головой.

— Под прессингом Дуэйну даже лучше, он ведь обожает соревнования. Однако в последние пару дней все иначе. Что-то сильно его беспокоит.

— Тебе известно, что именно?

— Нет.

— Задам вопрос, который напрашивается сам собой: Валери Симпсон ему звонила?

— Не могу сказать, — после небольшой паузы ответила девушка.

— Он ее знал?

— Тоже не в курсе. Зато я знаю Дуэйна. Мы вместе уже три года, с тех пор как нам по восемнадцать исполнилось. Когда познакомились, он еще жил на улице. Мой папа тогда страшно перепугался. Он хиропрактик, неплохо зарабатывает и всю жизнь старался огородить нас от невзгод. И вот сюрприз: любимая дочь встречается с беспризорником! — Девушка усмехнулась. Майрон терпеливо ждал продолжения. — Никто не верил, что у нашего романа есть будущее. Я бросила колледж и пошла работать ради того, чтобы Дуэйн мог играть в теннис. А теперь он оплачивает мне учебу в Нью-Йоркском университете. Мы очень любим друг друга, любили еще до начала серьезного тенниса и будем любить после того, как Дуэйн закончит выступать. Но сейчас впервые за все время он от меня отгораживается.

— И ты думаешь, что тут как-то замешана Валери Симпсон?

— Да, — неуверенно кивнула Ванда.

— Каким образом?

— Понятия не имею.

— А от меня чего ты хочешь?

Поднявшись, девушка зашагала по крошечной комнате.

— Я слышала, что говорили полицейские: в свое время ты неплохо преуспел на государственной службе. И ты, и Уин. Занимался чем-то секретным с ФБР, ну, после того, как травму получил. Это правда?

— Да.

— Я подумала, может, тебе стоит этим заняться?

— Хочешь, чтобы я проверил Дуэйна?

— Майрон, он что-то скрывает, мне необходимо выяснить, в чем дело.

— Вдруг я раскопаю такое, о чем ты предпочла бы не знать? — проговорил спортивный агент, вторя недавнему высказыванию Уина.

— Нынешняя ситуация куда страшнее, — повернулась к нему Ванда. — Такты поможешь Дуэйну?

— Постараюсь, — кивнул Болитар.

ГЛАВА 7

Зазвонил телефон. Майрон потянулся к нему, с трудом выплывая из сна.

— Алло! — схватив трубку, прохрипел он.

— Служба мужского эскорта?

Знакомый голос тотчас разогнал остатки сна.

— Джесс?

— О черт, — выругалась Джессика, — ты, наверное, спал…

— Спал? — Майрон взглянул на будильник. — В пятнадцать минут пятого? Я же Герой-Полуночник, ты, наверное, шутишь.

— Прости, совсем забыла про разницу во времени.

Болитар сел в кровати.



— Где ты сейчас?

— В Греции и очень соскучилась.

— Наверное, только по сексу.

— Ну, не без того.

— Герой-Полуночник готов помочь.

— Бесстрашный мой, а ты сам ни капельки не соскучился и не проголодался?

— Герой-Полуночник блюдет непорочность.

— Это что, часть образа?

— Именно, — согласился Майрон.

— Без тебя так тоскливо…

У Болитара даже сердце дрогнуло.

— Возвращайся домой!

— Вернусь.

— Когда?

— Скоро. — Вот, в этом вся Джессика Калвер, Мисс Точность и Пунктуальность. — Расскажи, что происходит?

— Ты слышала про убийство во «Флашинг-Медоус»?

— Конечно, смотрела новости на Си-эн-эн.

Майрон рассказал про Валери Симпсон.

— Не надо было ломать тому придурку палец!

— Получилась настоящая разборка в стиле мачо, — отметил Майрон.

— Зрелище завораживающее, не сомневаюсь.

— Жаль, тебя там не было.

— Правда, жаль… Так, значит, ты будешь искать убийцу.

— Попытаюсь.

— Ради Валери? Или ради Ванды с Дуэйном?

— Ради всех. Но в основном ради Валери. Джесс, ты бы ее видела! Девочка так старалась казаться замкнутой и угрюмой. Зачем, в ее-то возрасте?!

— У тебя есть план?

— Конечно. Завтра первым делом поеду к ее матери в Филадельфию.

— А потом?

— Ну, план еще не до конца продуман…

— Пожалуйста, будь осторожен!

— Герой-Полуночник всегда осторожен.

— Видишь ли, я беспокоюсь не столько о Герое-Полуночнике, сколько об его альтер эго.

— А кто воплощает это альтер эго?

— Мой пупсик.

Майрон широко ухмыльнулся.

— Слушай, Джесс, ты слышала, что Джоан Коллинз снималась в «Бэтмене»?

— Конечно, она Сирену играла.

— А сколько эпизодов было у Либераса?

ГЛАВА 8

Остаток ночи Майрону снилась Джессика, хотя к утру он, как обычно, помнил лишь бессвязные отрывки. Итак, Джесс вновь замаячила на горизонте. Сердечные переживания для него до сих пор непривычны. Нужно действовать осторожно и аккуратно, иначе… иначе она может подмять под себя и размолоть его душу в жерновах любви.

Жернова любви… Ну и мысли, как в песне паршивого кантри-певца!

Болитар гнал на юг по скоростной магистрали Нью-Джерси, имеющей довольно печальную известность. Сине-зеленый «кадиллак» с канареечной крышей спешил следом, пропустив вперед четыре машины. Этот отрезок дороги, во-первых, сделал Нью-Джерси мишенью многочисленных насмешек и, уже во-вторых, служил транспортной артерией. Майрон проехал аэропорт Ньюарк — зрелище довольно уродливое, хотя какой аэропорт может похвастаться красотой? — а затем — piece de resistance,[10] пожалуй, можно даже сказать, celebre[11] всей магистрали — огромную промышленную электростанцию между выездами двенадцать и тринадцать, которая поразительно напоминала кошмарные футуристические сцены из первых фильмов о Терминаторе. Из каждой трубы валил густой дым, и даже на ярком солнце местность казалась темной, с каким-то зловещим металлическим отблеском.

По радио играла рок-группа «Мотель», безостановочно повторявшая первую и единственную строчку из высокоинтеллектуальной песни про любовь: «Завяли розы — в глазах лишь слезы». М-м, как трогательно. Примитивно, но трогательно. Группа «Мотель»… Интересно, что с ней стало?

Достав сотовый, Болитар набрал номер. Ответил знакомый голос:

— Шериф Кортер слушает.

— Привет, Джейк, это Майрон.

— Вы неверно набрали номер. Всего хорошего!

— Здорово! Похоже, вечерние курсы актерского мастерства приносят первые плоды.

10

Основное блюдо, жаркое (фр.).

11

Объект славы, предмет гордости (фр.).