Страница 44 из 55
– Уильям так же любит море? – спросила она, потупив глаза.
– Ты совсем не знаешь его, девочка? – с сочувствием поинтересовался свекор.
Рита беспокойно дернулась на стуле.
– Мы мало разговаривали.
– Как жаль! Мы с Джулией всегда были хорошими друзьями, с самого детства. А Уилл любит море. Но не до такой степени, чтобы стать моряком или кораблестроителем, как жених Лоры, – стал неспешно рассказывать Чарльз. – Но раньше Уилл частенько плавал со мной под парусом… Это было чудесное время… А теперь я сделал невозможным для Уильяма появиться в нашем доме. Господи, как же я сожалею о том, что обвинил Уилла! Я должен был запретить нашим мальчикам отправляться с братом в Африку…
– Так решил Господь, – тихо заметила Рита. – Вы должны понимать, что мы не властны над своей судьбой. Смерть близких – это испытание для нас, она прибавляет нам жизненного опыта, пусть даже печального. У меня умерли родители, когда я была совсем маленькой, а недавно наш мир оставил мой последний родственник – дедушка Теодор. Мне некого винить за это… И я знаю одно – человек не может упрекать другого человека в Божьих помыслах.
– Теперь я понимаю это, – робко сказал он. – Одно время я плохо ладил с Господом. Когда потерял моих мальчиков… Но теперь помирился с ним. Я очень хочу найти общий язык с Уильямом, – Чарльз выжидательно взглянул на девушку. – Уилл говорит что-нибудь обо мне?
– Лишь однажды он рассказал мне, почему вы не поддерживаете отношений. Я сожалею…
– Да, да, – он ненадолго прикрыл глаза. – Жизнь – сложная штука, Рита. И с каждым годом становится все сложнее. Раньше женщины были трепетными нежными созданиями, о которых мужчинам было так приятно заботиться. И что теперь творится с нашими ласковыми женами и дочерьми? «Мужчины не знают, как нужно обращаться с нами», – Чарльз скорчил смешную гримасу. – А все эти новомодные штучки – телефон, электричество, автомобиль. Когда все это закончится?
– Прогресс нельзя остановить, – возразила Рита. – Лора сказала, что когда-то давно вы часто общались с моим дедушкой. Его звали Теодор Лоумер. Так вот он был поклонником прогресса и никогда мне ни в чем не отказывал. После его смерти осталась машина. Дедушка сам научил меня водить ее и даже ремонтировать.
Старший Мэдокс даже привстал в кресле.
– Ты сама ремонтируешь машину? О, небо! Я хорошо помню старину Лоумера. Упокой Господь его душу… Теперь мне не кажется странным твой характер, ты настоящая его наследница. Но неужели ты не боишься автомобиля?
– Совсем, нет, – уверила его девушка, слегка улыбнувшись.
– Никогда не слышал, чтобы женщина любила возиться с техникой… – он нахмурился. – Неужели я так состарился? Никогда не приспособлюсь к этим новомодным штучкам, к современной жизни! Мои взгляды, похоже, слишком быстро устаревают, и у меня нет желания жить в таком непонятном мире.
Рита осторожно коснулась его руки.
– Не надо так грустить. Вы имеете полное право жить со своими взглядами, никто вас за это не упрекает, но… позвольте молодым поступать так, как им нравится. У них впереди вся жизнь, и, кто знает, может, спустя десятилетия они так же станут грустить о прошлом. Таковы законы жизни.
– Я рад, что ты поселилась у нас, милая, – сказал он минуту спустя. – Ты умеешь все объяснять так толково.
Она улыбнулась.
– Я очень рада. А теперь, быть может, вы расскажете мне немного о моем муже?
Теперь Рита очень многое узнала о привычках Уильяма, его непоседливой натуре и доброте. Не раз случалось так, что он заступался на улице за малышей, которых обижали хулиганы, частенько помогал бедным и никогда не звал на помощь, даже когда нуждался в ней. Она узнала, что ее муж очень любил играть в теннис и гольф, прекрасно управлял яхтой и не раз выигрывал на скачках. Теперь она знала о нем очень много, но вряд ли эти знания ей когда-либо пригодятся. Уильям никогда не догадается, где она сейчас находится. А сама она вряд ли захочет возвращаться домой, ведь ее место рядом с ним окончательно занято Лилианой.
И все-таки она очень скучала без мужа. И не раз ее сердце сжималось в дурном предчувствии. Все ли с ним сейчас хорошо?
Недавно она телеграфировала Майклу, чтобы узнать о судьбе своих эскизов, которые Норрис должен был отослать мистеру Кларенсу. Он тут же сообщил ей, что все было в порядке, и вскоре Рита получит за них оплату. Узнав об этом, девушка почувствовала некоторое облегчение – ей нужны были деньги. Быть кому-то обязанной девушка не желала, пусть даже родители мужа приняли ее так радушно в своем доме.
А несколько дней назад Рита неожиданно сообразила, что ее любимое платье не случайно оказалось тесным в талии. Удивившись, она перемерила весь свой гардероб и только тогда сообразила причину странного увеличения своей фигуры. Последние дни ее пару раз стошнило, а некоторые любимые блюда вдруг стали вызывать отвращение. Сомнений больше не было, но Рита решила не думать об этом. По крайней мере, в ближайший месяц.
Глава 14
Не было никаких сомнений в том, что все газеты подхватят историю о молодом управляющем, арестованном за присвоение денег вкладчиков в Норридже. Но не газетная статья поведала Рите о бедственном положении ее мужа. Она узнала об этом из новой телеграммы Майкла Норриса:
«Твой муж арестован за банковские махинации. Он в опасности, – говорилось в телеграмме. – Приезжай немедленно. Майкл».
– О, Боже! – воскликнула Рита, без сил откинувшись на спинку стула.
Испуганные Джулия и Лора поспешили к ней и прочли текст сообщения, выпавший из рук невестки.
– Это, должно быть, уже есть в наших газетах, – встревожилась Лора и бросилась к парадной двери. Через минуту она вернулась с газетой в дрожащих руках. – Да, здесь тоже есть. Говорят, что он украл огромную сумму денег и будет осужден!
– Это невозможно. Уилл – самый честный человек из всех, кого я знаю. Он никогда не смог бы сделать такую подлость! – вспыхнула Рита.
Джулия посмотрела на нее с любовью и благодарностью.
– Спасибо, моя девочка. Но что нам делать? Если я скажу об этом Чарльзу, он может не перенести шока.
– Мы не сможем это скрывать, – подумав, возразила Рита.
– Как страшно… – расстроено сказала пожилая женщина. – Но делать нечего. Давайте осторожно введем его в курс дела.
– Черт бы их побрал! – взорвался Чарльз, узнав обо всем, и сразу же попросил прощения у женщин. Он сердито скомкал газету. – Если я найду негодяя, который натворил это и обвинил во всем моего сына, я изобью его так, что на нем живого места не останется.
– Уилл в тюрьме, – мягко остановила его Джулия. – Что нам делать?
– С Божьей помощью я смогу разобраться в этой афере лично, – заявил мрачный Чарльз. – Джулия, распорядись насчет билетов в Норридж. А я пока что вызову своего адвоката.
– Ты уверен, что ты сможешь поехать так далеко, Чарли? – спросила его взволнованная супруга.
– Я выгляжу так плохо?
Джулия улыбнулась.
– Нет, конечно… Хорошо, я сделаю все, что ты скажешь.
Она не могла отпустить мужа в такое долгое путешествие одного и решила его сопровождать. Лору, простудившуюся после долгой прогулки, оставили дома на попечении старой родственницы. Рита, разумеется, присоединилась к родителям мужа.
Остановившись в лучшей Норриджской гостинице, семейство Мэдоксов в сопровождении адвоката Палмера тут же направились прямо в тюрьму.
Перед серым мрачным зданием собралось много людей с плакатами, осуждающими преступного управляющего. Окинув их суровым взглядом, Чарльз решительно подошел к тюремному заграждению.
– Вышвырните этого вора к нам! Мы сами накажем его! – раздавались злые возгласы.
Когда Чарльз и Джулия вошли в полицейский участок, Рита неожиданно развернулась к толпе.
– Мой муж – честный человек. Он не станет воровать, даже если будет умирать от голода, – громко заявила она. – Всякий, кто хорошо знает его, подтвердит мои слова. Почему он не сбежал, если знал за собой вину?