Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 63 из 63

– Мэт, где ты так быстро раздобыл это кольцо? – спросила она, улыбнувшись ему.

– Это кольцо моей матери, – ответил он, потом посмотрел ей прямо в глаза. – Миссис Доусон?

– Да? – игриво ответила она, наслаждаясь звуками своего нового имени.

– Вы случайно не забыли взять ту белую ночную рубашку, к которой я так привык?

– По правде говоря, мистер Доусон, я не взяла ее.

Она лукаво улыбнулась, потом сосредоточила свое внимание на окружавшей их белой равнине. Несколько миль они проехали в молчании, она думала о будущем. Наконец сани остановились, и Джонси увидела длинный дом и разбросанные за ним постройки. Пространство и небо вокруг казались бесконечными.

– Вот мы и дома, – сказал Мэт, и тут посыпались хлопья снега.

Он помог ей выбраться из-под полости и поставил на землю. Из ближней конюшни вышел закутанный от мороза мужчина. Он переговорил с Мэтом, кивнул Джонси, потом забрал лошадей и сани.

Запах древесного дыма, которым потянуло с крыши, сообщил о благословенном тепле. Обняв Джонси, Мэт завел ее через заднюю дверь в теплую кухню. Джонси тут же заметила кофейник и жаровню, на которой стояло тушеное мясо и блюдо с оладьями. Она догадалась, что в ожидании их приезда работники Мэта поели раньше.

– О, как все чудесно, – сказала Джонси, снимая пальто и перчатки. Она оглядела деревянные стены, от времени ставшие золотистыми. Это был ее новый дом, но, что еще важнее, это был их общий дом.

Он повесил их пальто рядом у двери, положил шляпу на стол и обнял Джонси.

– Ты хочешь осмотреть свой новый дом? – спросил он, зарываясь лицом в ее волосы, растерявшие шпильки.

– Конечно, – ответила она, прикрыв глаза.

Он запечатлел горячий поцелуй на ее шее.

– Или, может быть, мы… Единственным звуком был ветер, завывавший в печной трубе.

Джонси подняла руки к развалившейся прическе.

– Я, верно, ужасно выгляжу, – сказала она, внезапно придя в себя.

Он продолжал смотреть на нее. Сначала на лицо, потом перевел взгляд на шею, на ее грудь и снова на лицо. Ее кожа горела под его взором.

– Мне нравится, когда ты это делаешь, – мягко произнес он.

– Делаю что? – Она прижала руки к пылающим щекам.

– Краснеешь.

– От меня это не зависит.

В печной трубе снова взвыл ветер.

– Ты собираешься показать мне дом?

– Как видишь, это кухня. – Он поцеловал ее в кончик носа. – Здесь мы будем проводить значительную часть нашего времени. Надеюсь, ты не против.

Она согласно кивнула:

– Нисколько.

– Хорошо. Тогда двинемся дальше.

Он прошел по длинному коридору к открытой двери, откуда шел сильный в прохладном воздухе запах кожи.

– Здесь моя контора, и теперь, когда у меня есть ты, я стану проводить здесь больше времени, чем мне хотелось бы. – Он поцеловал ее в щеку.

Следующей была просторная комната, которую он назвал каминной. И ничего удивительного, подумала Джонси. Она никогда не видела такого большого камина в обычном доме. Огонь бодро сиял и потрескивал, озаряя деревянные стены и потолок живым светом.

– Я уже люблю этот дом. Он напоминает мне тебя, – сказала она.

– Он простой.

– Я бы не назвала тебя простым, Мэт Доусон.

Мэт ухмыльнулся и, дразня, поцеловал ее в губы.

– Вы пытаетесь льстить мне, миссис Доусон?

– Может быть, – ответила она, улыбаясь.

– Посмотрим все до конца? – спросил он, наклонившись к ее уху.

– Прямо сейчас?

Она склонила голову на бок, наслаждаясь восхитительной дрожью, пробегавшей по ее спине.

– Не вижу причин откладывать.

Он губами очертил линию ее скулы, дошел до рта и остановился, ожидая ответа.

– Я тоже, – сказала она, чуть задохнувшись.

– Тогда идем сюда.

Он снова вывел ее в коридор и провел к другой двери. Толкнул ее ногой, вошел внутрь и закрыл ее за ними.

Джонси оглядела такие же деревянные стены. Здесь тоже горел огонь, излучая тепло. Кровать была накрыта ярким покрывалом, по полу разбросаны матерчатые коврики. На крючках у двери висели его личные вещи: куртка, толстая клетчатая рубашка, веревочный повод, шляпа, знававшая лучшие времена, и несколько ремней.

Мэт слегка отпустил Джонси, чтобы она могла прижаться к нему.

– Это моя комната, то есть я хочу сказать, наша комната. И я надеюсь, что здесь мы проведем очень много времени, – сказал он, слегка коснувшись ее губ своими губами. – Ты не против?

Обняв его за шею. Джонси покладисто ответила:

– Нисколько не против.

Теперь она принадлежит Мэту, и осознание этого вытеснило все тревоги и страхи.

Мэт стал вытаскивать из локонов Джонси оставшиеся шпильки.

– Должна тебя предупредить, – сказала она, – что Джинни насовала их туда от души. – Она откинула голову, изучая его сосредоточенное лицо. – Давай я помогу.

Они оба положили на соседний столик по пригоршне шпилек. Волосы упали ей на лицо волной локонов, рассыпались по плечам золотисто-каштановым водопадом.

– Они прекрасны, – сказал он, притянул ее к себе и зарываясь носом в их пахнущие розой глубины. Он ждал того момента, когда вся комната будет пахнуть ею. – Добро пожаловать домой, миссис Доусон.

– М-м-м… Как чудесно это звучит, – сказала она, устраивая голову у него под подбородком.

Наклонив ее голову назад, он заглянул в теплые карие глаза и тихо сказал:

– Я люблю тебя.

Отдавшись внезапному порыву, он прижался губами к ее губам, и она ответила ему с той же страстью. Внутри у них моментально вспыхнуло пламя. Тогда, не теряя ни секунды, Мэт скинул на пол свой черный пиджак, туда же полетела льняная сорочка. Атласное платье Джонси соскользнуло и, подобно озерцу, улеглось у ее ног. Башмаки и туфли, чулки и брюки – все было сброшено в одно мгновенье. Он взял Джонси на руки, отнес к кровати и осторожно опустил на нее. Потом вытянулся рядом. Их руки сплелись, глаза молча произносили слова любви.

Резкий холодный ветер сотрясал дом, швыряя в него снегом, а внутри у них горел и сиял огонь, сплавлявший два сердца в одно.


Понравилась книга?

Написать отзыв

Скачать книгу в формате:

Поделиться: