Страница 21 из 32
– Заставляете меня возвращаться в Лондон? Вы – бездушное создание!
Мэррин подозрительно прищурилась.
– А что вас не устраивает в Лондоне?
– Туда нагрянула моя мать.
– Мама остановилась у вас? – уточнила она.
– И притащила с собой тетушку Розу. Отец улетел в Швецию, там проходит какая—то конференция. И мама решила, что настал подходящий момент нанести визит любимому сыну.
– А как она отнеслась к тому, что вы ее оста…
– Не угостите ли меня чашечкой кофе?
Когда оба оказались на кухне, она договорила:
– Мама считает, что мы с вами вместе поехали по своим делам.
– О, Джерад, но вы же не сказали ей… Джерад улыбнулся:
– Пусть ваша совестливая душа спит спокойно. Мне вообще не пришлось ничего объяснять. Я убедился, что мама и тетя Роза ни в чем не нуждаются, и сказал, что у меня есть кое—какие планы.
В ее глазах сверкнула озорная искорка.
– Не в вашем стиле пригласить кого-нибудь вроде меня на чашку кофе, когда в доме находятся ваши мама и тетя. И поэтому мы «поехали по своим делам», так?
– Глупости. Слушайте, Мэррин, раз я уже здесь, может, вы позволите мне принести сумку с моими вещами?
Мэррин почувствовала себя наверху блаженства. Они оба остаются. Наедине!
– Ладно, так уж и быть, – милостиво разрешила она, но все же не удержалась и прыснула.
Ужин Мэррин приготовила из того, что захватила из дома и привез с собой Джерад. В кладовой она еще раньше обнаружила солидные запасы всякой всячины, так что они не умерли бы с голоду, даже если бы решили прожить здесь целую неделю.
После ужина они отправились на прогулку. Шли куда глаза глядят и болтали. Джерад даже обнял Мэррин за плечи. Правда, он сразу же убрал руку, но этого мгновения ей хватило, чтобы обмереть—от счастья. Она начисто забыла о семейных проблемах – и ничуть об этом не жалела.
Начало темнеть, и они решили вернуться домой. Только подходя к крыльцу, Мэррин вдруг заволновалась.
– Думаю, мне пора спать, – буркнула она.
Уголки его губ чуть—чуть приподнялись.
– Я что-нибудь сделал не так? – поинтересовался он.
– Может, вы хотите, чтобы я приготовила для вас какой-нибудь напиток?
– Вот чего мне не хватает в жизни, так это послушной невольницы, исполняющей любое мое желание.
– Извините, но ночной колпак вам придется натягивать самому, – рассмеялась Мэррин и все—таки решила пояснить: – Я целый день мечтала забраться в кровать.
Видимо, такое объяснение показалось Джераду приемлемым.
– Не смейте меня жалеть! – тут же взорвалась Мэррин, но не смогла удержаться от улыбки, когда Джерад рассмеялся:
– Да кто ж осмелится на такое!
– Спокойной ночи, – проговорила она.
Он обнял ее за плечи, едва не спровоцировав у нее разрыв сердца, и, нежно поцеловав, тихо пожелал:
– Спокойной ночи.
Мэррин на крыльях взлетела на второй этаж. Пока принимала душ и укладывалась в постель, ее душа витала высоко в облаках и не желала возвращаться на грешную землю. Объятия Джерада, его поцелуи завораживали, околдовывали – одним словом, обнадеживали.
Через некоторое время Мэррин услышала его тихие шаги на лестнице.
Прошел час, потом второй, а она по—прежнему лежала, с улыбкой глядя в потолок. Какой может быть сон, когда Джерад находится где—то рядом? Ей хотелось наслаждаться каждой минутой пребывания под одной крышей с любимым.
Улыбаясь, девушка закрыла глаза.
Милый, милый Джерад!
Сон Мэррин был безмятежен.
Из сладких объятий Морфея ее вырвал негромкий стук в дверь.
– Войдите, – хриплым со сна голосом проговорила Мэррин, открывая глаза.
С подносом в руках на пороге появился Джерад.
– Ваш чай, мадам! – торжественно провозгласил он.
Окончательно проснувшись, Мэррин воскликнула:
– О, Джерад! Вы балуете меня!
– Кому-нибудь давным-давно пора это сделать, – невозмутимо заявил он, потом наклонился и поставил поднос на столик возле ее кровати.
– А который час?
– Около восьми.
– Не может быть!
Мэррин потянулась к столику и схватила свои часики.
– Боже мой! Я никогда так долго не спала.
Джерад присел на краешек кровати и с улыбкой уставился на девушку.
– И неудивительно – ведь милейший Сэм наверняка будит вас гораздо раньше своим мелодичным криком. Я прав?
Внезапно до нее дошло, что выглядит она не лучшим образом. Волосы в беспорядке, на лице никакой косметики. К тому же бретелька ночной сорочки сползла с плеча. Какой ужас!
По ее коже пробежала дрожь, когда Джерад протянул руку и небрежным жестом вернул бретельку на место. Спохватившись, Мэррин вцепилась в одеяло, натягивая его до подбородка.
Судя по всему, Джерад не собирался покидать спальню.
– Спасибо за чай. – Мэррин прокашлялась. – Сейчас попью, а потом приготовлюсь к возвращению в Суррей.
– Вам еще рано возвращаться, – запротестовал Джерад, согревая ей сердце своими словами.
– Это еще почему? – спросила она, заодно мысленно задавая вопрос и себе: ничего страшного не случится, если она прямо сейчас обнимет его?
– Бессердечная женщина! А кто приготовит для меня ленч?
Наверное, следовало возразить, сказать, что дома ее ждет семья. Но тогда Джерад ответит: «Раз так, скатертью дорожка» – или что-нибудь в подобном роде. Упустить шанс побыть наедине с ним еще несколько часов девушка не могла.
– Так уж и быть, приготовлю, – ворчливо согласилась она.
– А как вы спали? – спросил он и откинулся на спинку кровати, изучая лицо девушки.
– Как младенец.
Джерад посмотрел в ее смеющиеся глаза, потом перевел взгляд на полные губы и быстро встал с кровати. И уже возле двери негромко проговорил:
– Вот и хорошо. После завтрака мы с вами прогуляемся. Свежий воздух явно идет вам на пользу.
Сердце Мэррин пело от счастья, когда позже они вдвоем шагали по заливным лугам и узким тропинкам, то и дело останавливаясь, чтобы полюбоваться прекрасными видами.
Мэррин впитывала каждый жест Джерада, каждую его улыбку, чтобы было о чем вспомнить, когда это блаженство закончится.
Дома Мэррин сразу направилась в кухню, решив приготовить ленч, но вдруг услышала за окном шорох шин.
Странно. Кто бы это мог быть?
Джерад выглянул в окно, потом повернулся к Мэррин.
– Угадай с трех раз.
Она задумчиво посмотрела на него.
– Хорошо. Это особа женского пола, когда—то, много лун назад, она жила здесь со своей матушкой, и у нее, как я вижу, до сих пор остались ключи от поместья. По этой причине она и явилась сюда, не сказав мне ни слова, чтобы учинить в мое отсутствие инспекцию дома.
– Все ясно, это твоя мама! – воскликнула девушка.
Внезапно ее охватила паника, и она взвизгнула:
– Господи! Теперь миссис Монтгомери решит, что мы с тобой любовники!
Джерад задумчиво кивнул.
– Наверное, ты права. Что ж, придется перед ней повиниться, – решил он.
– Нет, даже не думай! Брови Джерада полезли вверх.
– Ты не хочешь, чтобы я сказал ей правду?
Мэррин отрицательно покачала головой, чувствуя, насколько долг Джераду осложняет и без того непростую ситуацию.
– Просто сделай так, чтобы твоя мама убедилась, что мы спали в разных спальнях, – попросила она тоненьким голоском.
К ее удивлению, он рассмеялся.
Нашел время веселиться! – подумала Мэррин.
– Сообразительная девочка! А тебе не приходит в голову, что мама может сделать другой вывод: во сне ты храпишь и поэтому я ушел в другую спальню… э—э… после того, как мы… Ну, ты понимаешь.
Девушка смешалась, щеки ее заалели. Не зная, как реагировать на подобное предположение, она предпочла промолчать.
Джерад сам пошел к двери. Мэррин услышала удивленный возглас миссис Монтгомери, потом Джерад что—то сказал, и они оба появились на пороге.
– Смотри, кто к нам приехал! – с преувеличенной радостью воскликнул Джерад.
Не глядя на него, Мэррин на подкашивающихся ногах направилась к женщине, а та затараторила: