Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 84 из 99

Когда Мери открыла дверцу машины, Энни плакала. Мери кое-как укутала плащом свою молодую подругу, накинула ей на голову капюшон, и они побежали к дому. Напрягая все силы и чуть не задохнувшись от напряжения, Мери закрыла входную дверь. Она обернулась и увидела, что Энни, сгорбившись, уже сидит на диване, укутавшись в мокрый плащ. Она всхлипывала, закрыв лицо руками. Мери оставила ее одну и пошла на кухню, чтобы снова подогреть чайник. Она как раз доставала из шкафчика чашки, когда свет погас, и в доме воцарилась тьма.

– Мери? – позвала Энни из гостиной. Ее голос звучал совсем по-детски.

– Сейчас я зажгу лампы, – отозвалась Мери, нащупывая на кухонном столе спички. – Я через минуту приду.

Она оставила одну лампу гореть на кухне, а другую отнесла в гостиную. Она выглянула в окно, но не увидела ничего кроме мрака. Даже сигнальный луч маяка не мог подсказать ей, насколько близко вода, и скоро ли им придется переместиться на второй этаж.

– Я не смогла поехать домой, – сказала Энни. В свете лампы ее лицо было серым. И, когда Мери помогла ей снять плащ, зубы выбивали дробь. – Я просто не могла встретиться с Алеком лицом к лицу.

– Я позвоню ему и скажу, что с тобой все в порядке, – предложила Мери.

Энни посмотрела на телефон, стоявший в углу на столике.

– Может быть, лучше я сама? Ему покажется странным, если я не поговорю с ним.

Мери переставила телефон поближе к дивану, чтобы Энни не нужно было вставать, и сама набрала номер – у Энни сильно тряслись руки.

– Алек, я заехала к Мери убедиться, что у нее все в порядке. Но погода здорово испортилась, и я думаю, что мне лучше остаться.

Мери наблюдала за выражением лица Энни. Голос не выдавал ее, но если бы Алек увидел боль в ее глазах, он бы обо всем догадался. Хорошо, что она не поехала домой.

– Могу я поговорить с Клеем? – спросила Энни. – А-а-а, ну, хорошо. Может быть, проспит весь ураган… Да, у нас все в порядке. Просто сидим, пьем чай, – она засмеялась, но слезы струились по ее щекам, и она безуспешно утирала их тыльной стороной ладони.

Мери почувствовала, что сама вот-вот расплачется, и глубоко вздохнула, чтобы удержать слезы.

– Алек, – сказала Энни, накручивая на палец телефонный шнур, – я так тебя люблю!

Энни повесила трубку и свернулась калачиком в углу дивана. Она конвульсивно подергивалась. В сундуке в нижней спальне Мери нашла одеяло и укутала ее. Она принесла Энни чай и, пока та пила, держала чашку. Потом Энни посмотрела на нее.

– О Господи, Мери, что я наделала? Мери села рядом с ней.

– Может быть, это урок? – сказала она. – Для тебя и для меня – для нас обеих. Ведь это я сделала все таким простым для тебя. Я позволила тебе реализовать мои собственные мечты, которые вообще-то не должны были воплотиться. Я виновата так же, как и ты.

– Ш-ш-ш, Мери. Не говори о вине. – Энни покачала головой, сжимая руки на коленях. На ее лице не осталось ни кровинки. – Это так больно. Они говорили, ничего страшного, но все оказалось просто чудовищным, но я заслужила каждую капельку боли.

– Нет, все совсем не так. Ты…

Что-то громыхнуло в наружную стену дома, и Энни вскочила.

– Мне это не нравится, – она поплотнее укуталась в одеяло. В комнате разносился жуткий свист ветра.

– Нам нужно подняться наверх, – сказала Мери. Энни медленно поднималась по лестнице. Ей явно было гораздо хуже, чем обычно бывает в таких случаях. Мери устроила ее в маленькой спальне, которую уже привыкла считать спальней Энни. Она наблюдала, как ее молодая подруга забирается в постель, не раздеваясь и все равно дрожа как в лихорадке, и затыкает уши, чтобы не слышать ветра, который издавал пронзительный визг в комнатах второго этажа. Она начала невнятно бормотать что-то совершенно бессмысленное, лоб ее пылал. Мери намочила тряпку в холодной воде и протерла лицо и руки Энни, решив, что в следующую чашку чая обязательно добавит бренди.

– Все кончилось, – произнесла вдруг Энни, садясь в постели и прислушиваясь.

Действительно, дождь прекратился. Ветер утих, и, выглянув в окно, Мери увидела звезды.

– Да, – Мери саму бил озноб.

Пусть Энни думает, что это так, хотя Мери точно знала, что просто сейчас над ними оказался «глаз» урагана. Скоро все начнется снова.

Однако к этому моменту Энни уснула. Мери дежурила у ее постели всю ночь, прислушиваясь к тому, как вздрагивает основание дома.

Энни слегка порозовела, жар спал. Мери оставила ее спящей, а сама отправилась осматривать повреждения.

Дождь залил первый этаж через треснувшие окна и просочившись под дверь, но в остальном все было цело.





Электричества все еще не было, а телефон отключился где-то в середине ночи. Мери выглянула наружу. У крыльца валялась искореженная крышка мусорного бака. Линия берега за ночь изменилась. Травяные заросли оказались ближе к воде, песчаный берег круче уходил под воду. Башня маяка выглядела невредимой, хотя, конечно, позднее нужно будет проверить световую камеру.

Вернувшись на кухню, она нашла Энни вытирающей с пола дождевую воду.

– Послушай, – Мери забрала тряпку у Энни, – ты не должна этого делать!

Энни устало села за кухонный стол, сложив руки на коленях. – Мне приснилось, что это был ребенок Алека, – тихо сказала она.

Мери перестала вытирать пол и посмотрела на нее.

– Энни, ты же совершенно определенно чувствовала, что это ребенок Пола.

Энни закрыла глаза и кивнула.

– Тут я ничем не могу тебе помочь, – Мери снова склонилась над половой тряпкой, – но эта диафрагма, которую ты используешь, чтобы не забеременеть, просто недостаточно надежна для… – она колебалась, подыскивая слова, – для таких как ты.

Энни никак не прореагировала на ее слова.

– Я хочу снова забеременеть, как только будет можно.

Мери посмотрела ей прямо в глаза.

– Ты не сможешь вернуть этого ребенка.

– Знаю, – сказала Энни тихо. – Но я хочу попробовать. И уж это точно будет ребенок Алека, – должно быть, она увидела в глазах Мери сомнение, потому что добавила: – Клянусь, Мери, этот – будет его.

Кроссворд соскользнул с ее колен на пол, но Мери не стала его поднимать. Она думала о Поле Маселли, который все еще носил в себе груз событий, происходивших много лет назад. Она думала также об Энни и о себе и знала: какой бы урок все они тогда ни получили, он был слишком быстро забыт.

ГЛАВА 46

Когда в пятницу утром Оливия приехала в отделение скорой помощи, ее ожидала дюжина желтых роз.

– Это от Пола? – спросила Кейти, когда Оливия развернула карточку.

«Вы были правы, а я – нет. Алек.»

Оливия улыбнулась.

– Нет, – сказала она, сунув карточку в карман халата, – это не от него.

Прошло всего двадцать четыре часа с тех пор, как она оставила Алека и Лейси вдвоем, выяснять отношения – без нее и без Энни. Алек не позвонил ей вчера вечером, и она решила, что либо из этого не получится ничего хорошего, либо он разозлился на нее за ее тираду. Поняв, что причина ни в том, ни в другом, Оливия почувствовала облегчение.

Чуть позднее ей позвонил Майк Шелли. Он сказал, что после окончания смены хочет пригласить ее пообедать.

– Это не свидание, – добавил он со смехом. – Моя жена стоит рядом и готова вмешаться, если что. Просто я хочу кое о чем с тобой поговорить. В семь часов нормально?

– Хорошо, – ответила Оливия, думая про себя, о чем же пойдет речь.

Майк привел ее в маленький ресторанчик в Китти-Хок, где подавали в основном дары моря, и дождался, пока принесут их заказ, прежде чем удовлетворить ее любопытство.

– Комиссия по персоналу приняла решение, – сказал он наконец.

– Вот как? – по его интонации она не могла понять: улыбаться ей или хмуриться.

– Поначалу это было довольно сложно, но, я думаю, в глубине души каждый из нас знал, кого мы хотим. Мы откладывали принятие решения до тех пор, пока стихнет шумиха вокруг случая с Энни О'Нейл. На всех произвело впечатление то, как ты повела себя в этой ситуации. Пэт Роббинс сказала на комиссии, что Оливия Саймон умеет не терять голову и в отделении скорой помощи, и вне его.