Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 109 из 128

– Я серьезно все обдумала, – сказала она. – Не только эту конкретную ситуацию, но и вообще наши отношения.

– Ясно, ясно. – Он нетерпеливо покатал во рту сигару. – Ну и...

– Что «и»? Как говорится, леопард не меняет раз выбранной тропы.

– Да, но человек не животное.

– Ты прекрасно понимаешь, что я хочу сказать.

– Слушай, Дина, – его грубый голос заметно смягчился, – мы ведь неплохо с тобой ладили, а?

– До тех пор, пока не появилась некая молодая особа.

– Это теперь дело прошлое.

– Возможно. Но она не одна на белом свете.

– О Господи, Дина, – взорвался Роберт, – может, хватит?

Он вскочил на ноги и заметался по комнате так, словно ему не терпелось отсюда вырваться.

– Слушай, я выполнил все твои условия! – зарычал он. – Уволил ее. Со дня на день она съедет из Башни. И еще я веду себя примерно, как школьник.

Он выпустил густую струю голубого дыма.

– Ну чего тебе еще надо?

– Уверенности.

Роберт яростно поскреб затылок.

– Слушай, я отнюдь не горжусь тем, что сделал, – виновато сказал он. – И принять вид, будто ничего не произошло, тоже не пытаюсь. Мне действительно очень стыдно.

Он умоляюще посмотрел на нее.

– Ну что еще я могу сказать?

– Что ж, это, несомненно, шаг в правильном направлении.

– Шаг! Да пойми же ты, я скучаю по тебе!

Он перестал расхаживать, вынул изо рта сигару и ткнул ею в сторону Дины.

– Да, да, скучаю! – У него неожиданно сел голос. – Честное слово, мне страшно жаль. Меньше всего мне хотелось бы причинить тебе боль. Потому что...

Он тяжело вздохнул, переступил с ноги на ногу и уперся взглядом в пол.

– Потому что я люблю тебя, – едва слышно вымолвил он.

Дина удивленно посмотрела на него. «Я люблю тебя». Он действительно сказал эти слова. «Я люблю тебя». А теперь краснеет и смотрит на нее и впрямь как школьник.

«Вот это да! – подумала Дина. – Чудеса, да и только!»

Если только ей не изменяет память – а раньше она ее не подводила, – Роберт впервые произнес в ее присутствии эти три магических слова. И как бы неловко это у него ни получилось, она не могла не быть тронута.

Чувствуя, что ее злость куда-то уходит, Дина с улыбкой посмотрела на мужа.

– А вот это уже по-настоящему большой шаг.

– Правда? – Роберт так и подпрыгнул. – Значит, ты даешь мне новый шанс?

– Не тебе. Нам, – подчеркнула она.

– Вот это здорово! – Лицо у него разгорелось, как рождественская елка. – Ты об этом не пожалеешь, – пообещал он.

– От души на это надеюсь.

– Стало быть, я могу вернуться?

– Да, только помни, что испытательный срок продолжается. И если я хоть раз замечу, что ты смотришь не в ту сторону... – Дина решила, что можно не продолжать.

– Ни за что!

– Разумное решение, – строго сказала Дина.

Роберт бросил взгляд на часы.

– Вот черт, опаздываю.

– Да ты у меня настоящий романтик, милый, – вздохнула Дина.

– Надо зарабатывать денежки для моей девочки. – Он тяжело затопал к двери.

– Что поделаешь, – расплылась в сияющей улыбке Дина. – Да, кстати, коль уж о том зашла речь... Мистеру Можардиано для продолжения ремонта нужны два миллиона. Проследи, милый, чтобы их перевели немедленно.

Вот черт, еще два куска! У Роберта чуть сигара изо рта не выпала.

– Слушай, что этот малый делает с деньгами? – осведомился он. – Жует?

«А впрочем, – мысленно махнул рукой Роберт, – черт с ним. Что такое лишние несколько миллионов? Мелочь». Развод стоил бы ему не меньше четверти миллиарда. Так что можно считать, он дешево отделался.

Бэмби услышала звонок в дверь, и ее сердце подпрыгнуло.

Роберт!..

Уверенная, что это именно он, пришел сказать, что все случившееся – глупое недоразумение, она кинулась к выходу.

Что за...

На пороге стоял вовсе не Роберт, а управляющий зданием.

– В чем дело? – резко бросила Бэмби.

– Прошу прощения, мисс Паркер, но на вас жалуются. Боюсь, вам придется покинуть это помещение, тем более что и документы аренды оформлены не должным образом.

Она ушам своим не верила. Кошмар продолжается!

Неужели этому не будет конца?

– Кто жалуется и на что? – отрывисто спросила Бэмби.

Управляющий неловко откашлялся.

– Как вам известно, мы в Башне не любим выставлять свою жизнь напоказ...

– Да пошел ты! – Бэмби захлопнула дверь и, бессильно прислонившись к косяку, закрыла глаза.

«О Господи, неужели все это наяву? И куда же мне теперь деться? Что делать?»

Бэмби была полностью выбита из колеи.

Но не надолго. В конце концов она из тех, что всегда выплывают на поверхность.

На следующее утро Бэмби перебралась к Лексу Баггу.

Глава 56

– Отчет у меня перед глазами, – сказал Карл Хайнц в трубку. – Остались кое-какие мелочи, а так все в порядке, осложнений не предвидится.

Он бросил взгляд через открытую дверь. В соседней комнате Зандра беспокойно расхаживала у окон, то и дело поглядывая на мокрый асфальт Вандомской площади.

Она явно взволнованна, этого он не мог не заметить. И продолжается это уже несколько недель, причем чем дальше, тем хуже. И это он тоже прекрасно видел. Чем бы Зандра ни была занята – ела, одевалась, ходила по магазинам, просто разговаривала, – глаза у нее беспокойно горели, а мысли блуждали где-то далеко. Ее явно что-то угнетало.

Но что бы это ни было, надо набраться терпения и ждать. Это Карл Хайнц тоже успел усвоить, ибо сколько уж раз – и без всякого успеха – пытался вывести ее из этого состояния.

– Можете заверить мистера Ясахари, что сколько-нибудь серьезных расхождений у нас нет, – продолжал он. – А мелкие детали обсудим при встрече на Гавайях.

Заканчивая разговор, Карл Хайнц снова посмотрел на жену. Она теперь стояла у окна.

Апрель в Париже, подумал он. Обычно деревья уже в цвету, небо голубое, солнечное, влюбленные прогуливаются по набережным Сены, в Булонском лесу, в Люксембургском саду.

Вместо всего этого с самого их приезда беспрестанно льет дождь.

К чему бы это?

Зандра вновь нервно принялась мерить шагами комнату, сложив руки на груди.

«Я ей нужен, – подумал Карл Хайнц. – Нужен сейчас».

– Передайте мистеру Ясахари мои наилучшие пожелания и скажите, что я с нетерпением жду встречи с ним. – Он повесил трубку и, стремительно поднявшись, прошел в соседнюю комнату. – Зандра!

Она остановилась и посмотрела на мужа.

Он подошел к ней и мягко обхватил за плечи.

– Что с тобой, дорогая?

– Понимаешь... – Она зябко передернула плечами и тесно прижалась к нему. – Даже не знаю, как тебе объяснить. Может, все дело в беременности? У всех так.

– Вряд ли, милая. – Он покачал головой. – Тут что-то другое. И мы оба это знаем.

Она неожиданно отвернулась. Ее лицо исказилось.

– Может, все же поговорим? – мягко предложил Карл Хайнц.

Зандра тяжело вздохнула.

О Господи, как же ее жаль! Как отличается эта Зандра от сияющей невесты в Аугсбургском соборе, и от новобрачной во время медового месяца, и от неутомимой покупательницы, для которой что модные салоны, что кондитерские лавки – только налетай!

Куда же делась та Зандра?

– Да, давно пора поговорить.

Карл Хайнц обнял жену, бережно усадил на низкую изящную кушетку и, подойдя к бару, наполнил два бокала.

– Прошу.

– Что это?

– Немного шнапса. Хорошо успокаивает нервы.

Зандра покачала головой:

– Я же беременна.

Он поставил бокалы на кофейный столик и, присев на ручку кушетки, ласково растрепал ей волосы. Она положила ему голову на плечо.

– О Господи, какой, наверное, безнадежной занудой я тебе кажусь!

– Ну что за ерунда. – Он поцеловал ее в макушку, продолжая поглаживать по голове.

– Никакая не ерунда. Не представляю, как можно жить с такой женщиной.

– Зандра, – мягко заговорил он, – ну почему бы тебе не поделиться со мной? Пожалуйста. Безвыходных положений не бывает, всегда можно что-нибудь придумать.