Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 49 из 56

– Около десяти. Может быть, чуть раньше.

– Значит, сегодня утром около десяти?

– Да, сэр.

– Седлай Тора. Быстро, – приказал Коллин конюху.

Он лихорадочно размышлял, намечая дальнейшие действия. Сначала следовало посетить Фергуса, хотя они не настолько глупы, чтобы оставаться в его доме. Но на всякий случай надо все-таки проверить. А потом он поедет к Дженни. Скорее всего, Алекс именно там. Ему будет крайне неприятно забирать свою жену у соседей, но он это заслужил.

Тут конюх подвел к нему Тора, и Коллин вскочил в седло. Ему потребуется минут десять, чтобы добраться до дома Фергуса, и тогда все станет ясно.

Земля стремительно уносилась из-под ног жеребца, а Коллин то и дело повторял, словно молитву:

– Ты не можешь быть там. Не можешь быть там. Пожалуйста, Алекс, ты не должна быть там.

Тор вихрем взлетел на холм и также быстро спустился вниз по другую сторону. Порыв холодного ветра со снегом застал коня на гребне следующего холма, и он на мгновение замедлил бег. Но внизу, в долине, ветер уже был не так силен.

Вскоре Коллин увидел дом, а также низкую скамейку, на которой частенько сидел летними вечерами со стаканчиком виски. Вот яблоня, а пониже – окошко, через которое можно увидеть небольшую комнату Фергуса и его кровать.

Горло Коллина сковал страх, и он, немного придержав жеребца, направил его по узкой тропинке, ведущей к дому Фергуса.

– Ты не должна быть здесь, – прошептал он, останавливая коня.

Коллин спешился, чувствуя слабость в коленях, подошел к дому и открыл парадную дверь. Это была уже третья дверь за сегодняшний день, за которой, по его мнению, скрылась Алекс. А слева от него находилась еще одна дверь, и она была плотно закрыта. К чему бы это? Зачем закрывать внутреннюю дверь в доме, где живешь один?

Сердце Коллина мучительно сжалось. Комната находилась в двух шагах от него, и он должен был войти в нее.

Первое, что он увидел – это врезалось в его сознание, – была загорелая рука Фергуса, обнимавшая кого-то, скрытого под одеялом. А уже в следующее мгновение Коллин увидел обнаженную ногу Фергуса, согнутую в колене и перекинутую через изящную женскую ножку.

И, увидев это, Коллин едва не лишился рассудка.

– Проклятый предатель! – закричал он. И тотчас же услышал, как женщина в испуге вскрикнула. – Да, ты предатель, Фергус. Можешь спать с ней, если хочешь, но только не на моей земле!

Фергус вскочил с постели и в изумлении уставился на друга:

– Коллин, какого черта? Что ты здесь делаешь?

Перед затуманенным взором Коллина все поплыло – обнаженное тело Фергуса, его собственные поднятые кулаки и дрожащая женская фигурка в постели любовника.

– Шлюха! – прорычал Коллин.

Лицо Фергуса побагровело.

– Она не шлюха, проклятый ублюдок, и я убью тебя, если ты еще раз скажешь такое.

Задыхаясь от ярости, Коллин протянул руку к одеялу.

– И ты еще смеешь защищать мою жену, когда она лежит в этой постели, голая и наполненная твоим семенем?

Он рванул на себя одеяло и отбросил его на середину комнаты. Фергус что-то закричал, а лежавшая на кровати обнаженная женщина громко всхлипнула. Коллин же, совершенно сбитый с толку, смотрел на нее, раскрыв рот. Это была не его жена.

Внезапно Фергус сбил его с ног и навалился на него всем телом.

– Как ты посмел?! – Он схватил Коллина за волосы. – Как ты посмел прийти в мой дом и… и…

– Где она?

Фергус дернул друга за волосы.

– Убирайся отсюда!

Коллин с трудом перевел дыхание и пробормотал:

– Где моя жена?

Фергус чуть приподнялся – он смотрел на Коллина во все глаза.

– Черт возьми, ты с ума сошел?

Коллин в замешательстве пожал плечами и снова взглянул в сторону кровати. В следующее мгновение он вдруг понял, что за женщина была в постели Фергуса. Пытаясь прикрыться подушкой, прижатой к груди, на него с ужасом смотрела Дженни Керкленд.

И тотчас же в воздух взметнулась женская рука, ударившая его по щеке.

– Здесь находится леди, безмозглый болван, и если ты сию минуту не уберешься, то я выцарапаю тебе глаза, – задыхаясь, проговорила Дженни.





Коллин попятился к выходу. Фергус и Дженни что-то говорили, но он не понимал, что именно. Впрочем, для него их слова не имели значения. Выбравшись из дома, Коллин остановился в ожидании. Прошло минут пять, прежде чем дверь со скрипом открылась. И может быть, еще пять, прежде чем он повернулся, чтобы взглянуть на своего лучшего друга.

– Я потерял жену, – глухо произнес Коллин.

– Ты не достоин ее.

Коллин никак не отреагировал на такой ответ. Он сознавал справедливость упрека, и ему нечего было сказать. Да, он не достоин ее – в этом не могло быть сомнений.

– Коллин, ты действительно ожидал найти ее здесь?

В голосе Фергуса уже не было, гнева, и Коллин, внимательно посмотрев на друга, увидел в его глазах печаль.

– Я не хотел этого, – пробормотал Коллин, судорожно сглотнув.

– Однако думал, что найдешь ее здесь.

– Нет-нет, я не думал… И потому был ошеломлен, решив поначалу, что увидел именно ее…

Дверь снова открылась, и на пороге появилась рыжеволосая Дженни. Вскинув подбородок, она пристально посмотрела на Коллина, но промолчала.

– Прости, Дженни, – сказал он, потупившись. Она в ответ тихо выругалась.

Коллин снова взглянул на Фергуса:

– Почему вы здесь?

Дженни проворчала что-то, а Фергус обнял ее и прижал к себе.

– Ты лучше занимайся своим делом, Коллин. Мне кажется, у тебя полно своих забот, и нечего беспокоиться о моей женщине.

– Она твоя женщина?

– Да.

– Но ее отец не одобрит вашу связь.

– Я знаю, что ее отец против. Но почему, черт возьми, она не может находиться здесь без благословения священника? – сказал Фергус, покосившись на Дженни.

Девушка молчала. Коллин, сокрушенно вздохнув, пробормотал:

– Я поговорю с ее отцом.

– Я сам с ним поговорю, – заявил Фергус, и лицо Дженни просветлело.

– Вы оба сумасшедшие, – сказала она. – Как иначе вас назвать? – Девушка внимательно посмотрела на Коллина: – Что у вас произошло? Как ты добился, что твоя молодая жена сбежала от тебя?

Коллин стиснул зубы. Он не знал, как ответить на этот вопрос.

– Ты, Коллин, разбил ее сердце, разве не понимаешь? – продолжала Дженни. – Ты своей непомерной гордыней окончательно подавил ее и унизил. Скажи, когда последний раз ты видел свет в ее глазах? А ведь она твоя жена. И твоя ответственность не только в том, чтобы держать ее под башмаком! Ей давно уже следовало сбежать от тебя.

– Не надо, Дженни, – тихо произнес Фергус.

Но она не унималась:

– Александра любит тебя, Коллин. Она считает тебя порядочным человеком, а ты стараешься унизить ее.

– Дженни, прекрати! – потребовал Фергус.

Слова девушки звучали для Коллина как бы издалека; перед его мысленным взором возникли печальные глаза Алекс, в которых уже не было прежнего веселья и прежней дерзости. Он вспомнил, как она смеялась, но это случалось все реже. Да и улыбалась она чаще всего в тех случаях, когда общалась с Фергусом, а не с собственным мужем.

Дженни уткнулась лицом в плечо возлюбленного, а тот ласково погладил ее по волосам – так и следовало мужчине обращаться со своей женщиной, а вот он, Коллин…

Глядя на эту пару, Коллин испытывал угрызения совести. «Почему же ты не мог так же относиться к своей жене?» – спрашивал он себя.

– Извините, я пойду, – пробормотал Коллин. Он направился к Тору, но друг догнал его и положил руку ему на плечо, прежде чем он сел в седло. Прижавшись лбом к шее жеребца, Коллин тихо сказал: – Фергус, не сердись на меня, пожалуйста.

Дженни же смотрела на них, с трудом сдерживая слезы. Она тоже хотела подойти к Коллину, но была еще слишком сердита на него.

– Хочешь, я поеду с тобой? – спросил Фергус.

Коллин взглянул на него и покачал головой:

– Нет, это моя проблема. Пожалуйста, скажи Дженни, что я прошу у нее прощения. И скажи ей, что я очень рад за нее.