Страница 15 из 92
- Мэй! – закричал Герцог. – Остановитесь! Все в порядке!
Баррис покачал головой.
- Так я и думал. – Он усмехнулся. – Еще одна парочка помешанных пытается запачкать доброе имя нашей компании. – Он нажал на кнопку в столе, и дверь тут же распахнулась, впуская сержанта с оружием наперевес. – Уберите отсюда этих... субъектов.
Сержант Эмерсон грозно вскинул парализатор.
- Ты еще услышишь обо мне, мерзавец! – прокричал Мэй.
Герцог схватил его за плечо и попытался выставить за дверь.
- Все в порядке, Мэй. Все идет как надо.
Всем телом рванувшись на Барриса, капитан наставил на него указательный палец:
- Мы разнесем слух о вас по всей Вселенной! Умрем, но опозорим...
- Пошли, Мэй, – твердил Герцог.
- ...и тогда ты узнаешь...
Сержант надавил спусковую скобу парализатора, и воздух тут же наполнился электрическими искрами. Озон защипал в носу у Герцога, и Мэй, доселе сопротивлявшийся, вдруг выпрямился как соляной столб, в который, по преданию, превратилась жена Лота. Он стал прямым и несгибаемым, как Родосский колосс или как аттическая колонна.
- А-а-а-а-ах! Черт возьми, – прозвучал голос капитана.
- Следуйте за мной, – спокойно проговорил сержант.
Мэй попятился из кабинета на негнущихся ногах, словно чудовище Франкенштейна, только что вставшее с операционного стола.
- Ты... – прохрипел капитан, пытаясь преодолеть нервную судорогу, ты... покойник... – тут горло у него перехватило, и на губах появилась пена.
Герцог взглянул на Барриса и недоуменно пожал плечами, пока Мэя выпроваживали в коридор.
- Здорово сработано!
Баррис безмолвствовал.
Герцог еще раз оглянулся на капитана и снова повернулся к Баррису, как будто что-то вспомнил.
- Позвольте вам раскрыть один секрет. Мой партнер прав. – Прищурившись, он заговорщически прошептал: – Вы, в самом деле, покойник.
Баррис тут же расхохотался, словно в жизни не слышал ничего забавнее:
- Ох уж эти наемники! – сказал он, наконец, вытирая слезу. – Всегда в своем репертуаре!
6
Вопль отозвался по площади и прозвучал точно выстрел в ушах Винтерса и Вонна. Они распахнули задние двери фургона и выпрыгнули как раз вовремя, чтобы увидеть источник шума перед собой. Один из стражей Корпорации «Сущность» вел Мэя «под уздцы» под управлением парализатора, и коммерческий капитан совершенно напрасно боролся за каждый шаг, который ему приходилось делать помимо воли. Как только они преодолели первый лестничный пролет, сержант вынудил Мэя пригнуться, опустив ствол парализатора к земле, и затем, приставив подошву к его заду, сбросил пинком вперед, одновременно отключая оружие. Буквально пролетев по воздуху метров пять, капитан ударился о твердую преграду. Это было асфальтовое покрытие тротуара.
- Вы еще заплатите за это! – прохрипел он. – Я запомню твое имя, парень, и еще вернусь, чтобы отрезать у тебя что-нибудь на память!
- Мэй! – заорал Герцог, выскакивая к нему и опускаясь на колени перед павшим капитаном. – Ты же не собирался сегодня устраивать кровавое побоище. Тем более, с парализаторами...
- Он труп, – прошипел Мэй. – И его семья тоже. Если у него есть домашние животные, им тоже конец...
- Прекрасные торжества по случаю возвращения фиалов, – прокомментировал ситуацию Вонн. – Ишь как они разошлись на радостях.
Он присел на корточки рядом и поднял руку капитана. Когда Вонн ее выпустил, она так же вяло и безжизненно свалилась на тротуар.
- Да, еще пару часов придется потерпеть, – пробормотал он.
- Какого черта вы здесь прохлаждаетесь? – спросил Герцог. – Я обыскался вас в вестибюле – нам нужна была помощь.
- Нас вышвырнули, – обиженно отвечал Винтерс, как ребенок, которого не взяли в игру. Казалось, он сам больше всех досадует об упущенной возможности подраться. При этом все равно, где – на свежем воздухе или в тесноте кабинета.
- А ты, Вонн? – обратился Герцог ко второму наемнику. – Что скажешь?
- Все так и было, – вздохнул наемник. – Мы сидели там, пока я не заметил, что какой-то придурок в белом халате потащил фиалы из кабинета. Я пошел за ним в разведку и тут же наткнулся за углом на целую бригаду головорезов в зеленой форме, которые выпроводили нас оттуда.
- Нас просто выперли, – пожаловался Винтерс.
- Дела вовсе не так уж и плохи, – сказал Герцог. – Послушайте...
- И тогда я разобью в лепешку его автомобиль, – продолжал Мэй. – А потом сожгу его дом и развею пепел. И тогда...
- Обопрись на меня, – сказал Вонн. – Закинув руку Мэя себе на плечо, он поволок его к фургону. – Ты идти-то можешь?
- Тело как будто на части рассыпается, – пожаловался Мэй. – Как будто тысячи крошечных лезвий впились и режут его на кусочки.
Герцог подхватил капитана с другой стороны, и они побрели к фургону. С ним все будет в порядке, надеюсь?
- Я думаю, – сказал Вонн. – Такого приема он не встречал и в дальнем космосе. Уж лучше сражаться с космическими пиратами, чем разбираться с наземными буржуями. Эти уж точно беспощадны, не разбирают ни своих, ни чужих.
- А чего, казалось бы, мы сделали им плохого?
- Да ничего. Привезли им их же драгоценную продукцию, а они... – Вонн остановился на секунду, чтобы половчее подхватить бесчувственное тело капитана. – Да он, в самом деле, в горячке. В таком разбитом состоянии редко встретишь даже после ранения. Сильная штука этот парализатор, едят его кобры. Капитан сейчас не краше трупа.
- Да уж, – подтвердил Герцог. – Лучше не скажешь. Хуже тоже.
Они дотащили Мэя до фургона и забросили через задние двери. Винтерс впрыгнул вперед и ждал на подхвате. Великан сграбастал капитана под мышки и, как куль, отволок внутрь и довольно бесцеремонно бросил там, словно забыв, с кем имеет дело. Со стороны казалось, что трое друзей возвращают четвертого семье после буйной вечеринки. Редкие прохожие могли подумать, что корпорация «Сущность» – это горящая вывеска питейного заведения.
Итак, Винтерс бросил капитана на пол, не обращая внимания на отчаянные ругательства, сотрясавшие воздух.
- В жизни не слышал, чтобы кто-нибудь так ругался, – заметил Винтерс, отряхивая ладони.
- И этому учат в Торговой Академии? – спросил Вонн.
- Ты меня спрашиваешь? – откликнулся Герцог.
Вонн присел к Мэю поближе, словно собираясь по дороге пополнить свой запас ругательств, в то время как Винтерс облюбовал водительское место. Великана, казалось, радовала любая возможность лишний раз посидеть за рулем. Герцог распахнул дверь с противоположной стороны и замешкался.
- Мэй сказал, что я смогу довезти обратно до космодрома, – заныл Винтерс .
Герцог прикусил губу.
- Знаю, – сказал он. – Но это в том случае, если бы мы достали деньги. Давай-ка лучше я поведу.
Лицо великана стало терять краску.
- Мне надо кое-что рассказать тебе по дороге, верзила. Очень секретная вещь, – прошептал Герцог.
Это заинтриговало Винтерса так, что он спешно перебрался на пассажирское место, в то время как Герцог залез на свое и стал заводить двигатель. Через считанные секунды они выехали из ворот корпорации «Сущность» на главный бульвар. Герцог то и дело тыкал пальцем в кнопки радио, пока не нашел свою станцию с развлекательной музыкой. Сделав погромче, он посмотрел на Винтерса.
- Вонн, – спросил он через плечо, – как долго действует этот чертов парализатор?
Ответа не было – Вонн его просто не слышал, заглушённый песней какого-то молодого безголосого вокалиста.
- Да он же не слышит вас, мистер Герцог. Мистер Мэй слишком громко ругается.
- Я знаю. – Герцог приложил палец к губам, не отрывая второй руки от баранки. – Только тихо...
Сказанного было достаточно, чтобы окончательно заинтриговать Винтерса. Он заерзал.
- Что-то очень секретное? Только между нами?
- Естественно. Ты же знаешь Мэя. Для него если что-то пошло вразрез с планами – это все, тепловая гибель Вселенной. Он может неправильно понять то, что я хочу тебе сейчас сказать. Так что лучше придержим этот секрет некоторое время от него подальше. Вонну тоже знать это совсем необязательно.