Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 37 из 107

– Вы готовы? – спросил Майк, закрывая папку с меню.

Эллин торопливо выбрала омара и тоже закрыла меню. Она хотела побыстрее приступить к сути дела, опасаясь, что всевозможные задержки помешают ей собраться с мыслями.

– Итак, где прошло ваше детство? – спросил Майк, как только официант записал заказ.

– В Небраске, – проговорила Эллин. – Скажите, вы всегда отказываетесь отвечать на телефонные звонки и факсы или только я удостоилась подобной немилости?

Она пожалела о своих словах, едва произнесла их, и не столько оттого, что задавать такой вопрос было глупо, сколько из-за насмешки, которая вновь сверкнула в глазах Маккана.

– Поверьте, Эллин, – заговорил он, беря из рук официанта карту вин, – если бы мне не надоели старания Фаргона погубить меня, я был бы счастлив отвечать на ваши звонки. Между прочим, если вы сочли мои последние слова попыткой заигрывать с вами, то знайте – я сказал чистую правду.

Эллин покоробило то, что он назвал ее по имени, и все же она рассмеялась.

– На вас трудно долго сердиться, мистер Маккан, – призналась она.

– Зовите меня Майком, – предложил он. – Неужели вы все еще сердитесь на меня?

Пропустив его слова мимо ушей, Эллин сказала:

– Насколько я понимаю, вы читали факсы, в которых обговариваются условия Эй-ти-ай.

Майк кивнул и открыл карту вин.

– Что вы предпочитаете? – спросил он. – Боюсь, выбор калифорнийской продукции здесь невелик.

Эллин прищурилась.

– Неужели я кажусь вам такой узколобой? – осведомилась она. – Сойдет и французское. Здесь есть монтраше?[1]

Майку не было нужды заглядывать в карту.

– Да, есть. – Он закрыл карту и вернул ее официанту, который уже записывал заказ в блокнот. – Когда вы возвращаетесь в Штаты?

– Я забронировала билет на самолет, который отправляется в следующий понедельник, – ответила Эллин. – Но если к тому времени я не получу от вас ответ, останусь до той поры, пока вы не согласитесь.

Майк усмехнулся:

– Вы уверены, что я соглашусь?

– Надеюсь, вам не хватит духу отказаться, – сказала Эллин. – Условия исключительно благоприятные, и вряд ли кто-нибудь предложит вам нечто подобное.

Майк кивнул:

– Согласен.

Он смотрел на Эллин так пристально, что она внезапно почувствовала неловкость. Вряд ли он хотел показаться невежливым, но у Эллин создалось именно такое впечатление, и она взяла бокал с шампанским, только чтобы отвести взгляд от Майка.

– Что вас не устраивает? Фаргон или Голливуд?

Майк вздернул брови:

– То и другое, но по разным причинам.

Эллин вдруг захотелось положить ладонь на его пальцы, рассеянно барабанившие по ножке бокала. Она во все глаза смотрела на руку Майка, ошеломленная охватившими ее чувствами.

– Если хотите, – продолжал Майк, кивая официанту, который показывал ему этикетку бутылки, – я дам ответ Фаргону прямо сейчас.

Губы Эллин пересохли. Видимо, он намерен отклонить предложение, и хотя в этом не было ничего удивительного, Эллин неожиданно поняла, какое разочарование принесет ей отказ Майка.

– Мне будет жаль, если такой великолепный обед пропадет даром, – чуть слышно произнесла она.

Он улыбнулся:

– Стало быть, вы вовсе не уверены, что я соглашусь?

Эллин покачала головой:

– Откровенно говоря, нет.

На мгновение Майк отвернулся, пробуя вино, потом кивком велел официанту наполнить бокал.

– В таком случае давайте забудем об этом и поговорим о другом. Что вы скажете, если я предложу вам работать у меня?

Эллин вытаращила глаза.

Майк наблюдал за ней, и было видно, что он еле сдерживает смех.

Наконец Эллин сообразила, о чем идет речь, и ее карие глаза просияли.

– Это и есть ваш ответ? – спросила она. – Вы хотите, чтобы я передала Фаргону, будто бы вместо того, чтобы принять его условия, вы сами выдвинули предложение?



Майк кивнул:

– Я от всей души надеюсь, что перспектива уступить противнику своего лучшего агента вновь уложит его на больничную койку.

На лице Эллин появилось смешанное выражение веселья и подозрительности. Она гадала, насколько серьезны слова Майка.

– Если я соглашусь, его хватит удар, – сказала она. – Но не потому, что он боится меня потерять, а потому, что это означало бы, что вы опять натянули ему нос.

Майк приподнял брови:

– Полагаю, первоклассная медицинская помощь ему обеспечена.

Эллин фыркнула. Ей определенно нравился оборот, который приняла беседа, и она решила подхватить игру:

– Но мне пришлось бы переехать в Лондон.

– Думаю, да, – подтвердил Майк.

У Эллин возникло впечатление, что он не шутит, и ее веселья как не бывало.

– Вы серьезно? – после недолгого молчания поинтересовалась она. – Видите ли, я никак не привыкну к английскому юмору, вам придется мне помочь…

– Я говорю вполне серьезно, – перебил Майк.

– Но зачем это вам?

– Потому что вы отличный специалист, и мне было бы неприятно, если бы вы потеряли работу из-за того, что я отказываюсь идти на поводу у Фаргона.

Он продолжал смотреть на Эллин, и по ее телу начала разливаться жаркая волна.

– На самом деле мне не грозит увольнение, – призналась она. – Я согласилась поехать в Лондон только при этом условии. Но если вы согласитесь, я стану на двадцать тысяч долларов богаче и избавлюсь от большой неприятности.

Майк склонил голову. Его темно-синие глаза улыбались.

– Что ж, по крайней мере ваша карьера не будет на моей совести, – сказал он. – Но мое предложение остается в силе.

– Я не могу его принять, но с удовольствием расскажу о нем Фаргону.

Майк рассмеялся.

– Как бы я хотел присутствовать при вашем разговоре! – сказал он и откинулся на спинку кресла, чтобы не мешать официанту расставлять блюда. Как только тот ушел, Майк взял бокал и чокнулся с Эллин. – Давайте выпьем за то, что мы хотя бы в чем-нибудь нашли общий язык, – предложил он.

– Я по-прежнему не теряю надежды уговорить вас переехать в Лос-Анджелес, – ответила Эллин.

Майк отставил бокал и взял нож и вилку.

– Нравится? – спросил он, когда Эллин попробовала омара.

– М-м-м… просто восхитительно, – сказала она. – А что у вас?

– И того лучше, – ответил Майк. – Хотите попробовать?

– Что это?

– Рыба-монах.

Эллин протянула вилку, но Майк уже отломил для нее кусочек, и ей осталось лишь открыть рот и позволить ему кормить себя.

– Хм-м… вы правы, – проговорила она, стараясь не думать о том, сколь интимным выглядел его жест. – Это чудесно.

Заметив, что Майк следит за тем, как она жует, Эллин смутилась и опустила глаза. Она не могла понять, отчего ее так волнует близость этого в общем-то совершенно незнакомого человека.

– Я не покажусь вам бесцеремонным, если спрошу, в чем заключается ваша неприятность? – спросил Майк, увидев, что она отставила бокал. Эллин с изумлением посмотрела на него, и он напомнил: – Вы сказали, что если я перееду в Лос-Анджелес, вы станете на двадцать тысяч долларов богаче и избавитесь от большой неприятности.

– Ах да! – с деланным смехом отозвалась Эллин. – Пустяк, не стоит говорить. Вы часто бываете в Лос-Анджелесе?

Майк кивнул.

– Время от времени, – сказал он. – Другие агенты бывают там намного чаще. Большую часть своих обязанностей я выполняю здесь, в Европе. А вы много путешествуете?

– Преимущественно из Голливуда в Нью-Йорк и обратно, – ответила Эллин, едва сознавая, что говорит. Каким бы безумием это ни было, она никак не могла отделаться от мысли, каково это – заниматься любовью с Майком. Вероятно, лучше всего было бы на время остаться одной, иначе она, того и гляди, забудет, зачем сюда приехала.

– Прошу прощения… – промолвила она, вставая.

Войдя в дамский туалет, она подошла к зеркалу и уставилась на себя. Ее щеки раскраснелись, глаза сверкали, губы стали темно-вишневыми и увлажнились. Ей не было нужды смотреть на грудь, чтобы почувствовать, как напряглись и отвердели соски. Влечение, которое она испытывала к Майку, направило ее мысли совсем не в то русло, которого ей следовало придерживаться. Она хотела рассмеяться, но не смогла. Какой абсурд – воспылать желанием к мужчине, который всего лишь заглянул ей в глаза и скормил кусочек рыбы! Эллин пожалела, что рядом нет Мэтти, которая помогла бы ей увидеть смешную сторону происходящего, потому что только так Эллин сумела бы продержаться до конца вечера. Впрочем, глупости. Она взрослая женщина и умеет держать в узде чувства.

1

Очень дорогое вино.