Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 17 из 31

– Добро пожаловать в национальный парк «Пинго».

– Я никогда прежде здесь не бывал. Это просто фантастика! Представляете, сколько людей готовы заплатить, чтобы увидеть то, что сегодня вижу я один? – Он шумно выдохнул в микрофон.

– Весьма практичный ход мыслей.

– Я не первый хочу показать людям край света.

– Да, но вы первый, кто серьезно взялся реализовать эту идею. Мне же все это совсем не нравится. – Рейчел выглянула в окно. Присутствие цивилизации в Тактояктуке выдавала только радиолокационная станция да горстка строений. – Не многие приезжают любоваться, большинство – делать деньги, разрушая гармонию природы и человека.

– Разве справедливо наслаждаться красотой в одиночку?

– А справедливо ломать жизнь эскимосам? Они веками вели традиционный образ жизни и хотят только одного – чтобы их оставили в покое!

– Вы чем-то отличаетесь от таких, как я? Разве вы не вмешиваетесь в их жизнь?

Рейчел встретила его взгляд. Он говорил искренне. Конечно, Тео прав, но она не могла признать его правоту.

– Сегодня мы узнаем, разделяют ли эскимосы вашу точку зрения. У меня назначена с ними встреча, – сказал он.

Вот зачем он приехал! Интересно, как отнесутся местные жители к идее туристической компании?

В Рейчел боролись противоречивые чувства: она хотела видеть Север не тронутым цивилизацией, но значило ли это, что она желает, чтобы Тео потерпел фиаско? Цивилизация так или иначе вторгнется в эти места, так пусть уж лучше ее орудием станет Тео, если он будет бережно относиться к Северу.

Вертолет приземлился. Тео выбрался из кабины и зашагал к низкому зданию здешнего аэропорта.

Рейчел заглушила двигатель и направилась вслед за ним. Молодой инспектор Дэвид уже о чем-то беседовал с Тео. Изо всех сил стараясь не обращать на него внимания, Рейчел улыбнулась парню:

– Много работы?

Тот улыбнулся в ответ:

– Не-а, пока туристов мало.

Рейчел в течение еще нескольких минут болтала с ним, все время ощущая на себе пристальный взгляд Тео. Наконец с вопросительным выражением лица она повернулась к нему.

– У меня встреча через два часа. – Тео посмотрел на часы. – Я бы хотел осмотреть Тактояктук.

Рейчел догадалась: он намекает, что хочет сделать это в ее обществе, но не понимала почему. Кроме того, она еще не вполне пришла в себя после случившегося между ними.

– Когда вы вернетесь, я буду здесь, – спокойно сказала она.

– Я бы хотел, чтобы вы показали мне город, – с нажимом произнес он, беря ее за руку.

Рейчел попыталась незаметно освободиться. Дэвид с интересом наблюдал за происходящим.

– Тактояктук – маленький городок, я уверена, вы не потеряетесь, – процедила она сквозь зубы.

– Пойдемте! Вы будете моим гидом, – настаивал Тео, выволакивая ее на улицу.

– До встречи, Дэвид, – торопливо произнесла она, не желая устраивать сцен при посторонних.

Выйдя на улицу, Рейчел взглянула на Бреннана:

– Вовсе не обязательно быть таким неандертальцем! – Она потерла руку там, где он схватил ее.

– Мне очень жаль. – Он ласково погладил ее запястье.

Она отдернула руку:

– Непохоже, что вам жаль.

Она скрестила руки на груди. Его ласки еще хуже рукоприкладства, подумала Рейчел.

– Вы добровольно покажете мне город или тащить вас на аркане? – проворчал Тео.

– Что с вами? Это я должна злиться, – бросила Рейчел и быстро пошла в сторону города.

– Послушай, – он резко привлек ее к себе, и от его прикосновения она задохнулась, – я из кожи вон лезу, чтобы быть паинькой, но ты все равно бесишься! Отлично, давай попробуем по-другому: ты хочешь меня, я хочу тебя, может, хватит играть в игрушки?

Рейчел откинула голову и гневно посмотрела ему в глаза.

– Вы слишком высокого мнения о себе, мистер Выскочка, на самом деле я терпеть вас не могу, – солгала она. Не могла же она признать его правоту! Но как он посмел подумать, что она бросится в его объятия?! – Ты высокомерный, бестактный деспот, я просто не выношу таких, как ты! Ясно?

Они стояли на усыпанной гравием дорожке, пытаясь раз и навсегда внести ясность в свои отношения.

– Отлично, – язвительно сказал Тео, – как угодно.

В его тоне звучал откровенный скепсис.

– Пошли, – сказала Рейчел.

Ей не хотелось, чтобы он увидел, как глубоко задел ее за живое. Она почему-то считала своим долгом доказать себе, что устоит против его обаяния, особенно после сегодняшнего.

Почувствовав внезапную усталость вместо злости, Рейчел быстро зашагала вперед, бросив через плечо:

– Так ты хочешь посмотреть Тактояктук или нет?

Вместо ответа Тео быстро догнал ее. Не говоря ни слова, они двигались по направлению к городу. Чем ближе они подходили к берегу моря Бофорта, тем более соленым и влажным становился ветер.

Они вскарабкались на прибрежные скалы.

– Существует традиция окунать палец ноги в море, когда впервые видишь его, – сказала Рейчел, с вызовом глядя ему в глаза: вряд ли он последует такой несолидной традиции. Но Тео без колебаний принялся стаскивать ботинок и носок, опираясь при этом на ее плечо. Его прикосновение снова заставило ее сердце учащенно забиться.

– Не подашь мне руку? – игриво попросил он.

Стараясь оставаться невозмутимой, Рейчел помогла ему подойти к берегу. Тепло разлилось по телу от жаркого прикосновения его ладони. Вопреки своему состоянию она непроизвольно весело рассмеялась, глядя на его гримасу, когда он опустил палец в ледяную воду.

– Зато сердце у меня горячее, – пошутил Тео, внимательно заглядывая ей в глаза.

Сердце девушки екнуло. Это просто флирт, сурово одернула она себя.

– Помоги мне. – Он жестом подозвал ее ближе и с ее помощью взобрался на бревно. – Послушай, откуда здесь может быть бревно, деревья ведь не растут?

Рейчел стояла крепко сжав губы и глядя в сторону. Ее раздражало, что он выглядел совершенно беззаботным.

– Течением Маккензи бревно принесло в океан и приливом прибило к берегу.

– А-а-а. – Тео поднялся на ноги. – Какая ты умная.

Польщенная, Рейчел покраснела. Она быстро направилась прочь от берега, тщетно пытаясь снова разозлиться. Тео сумел разрядить обстановку, и она впервые за весь день почувствовала себя непринужденно. Отношения с ним не стали понятнее, но в эту минуту она решила не думать об этом.

Время летело незаметно. Она показала ему коптильни, ездовых собак, высокую, как дом, кучу рогов карибу, лодку, в которой в былые времена возили детей в школу, и традиционное жилище эскимосов, построенное специально для королевы Елизаветы и принца Филиппа во время их посещения этих мест.

В городе теплый ветерок согрел их, и они сняли ветровки.

– Скоро встреча. – Тео посмотрел на часы. – Я бы хотел купить что-нибудь Дженнифер.

– Универмаг совсем рядом, там продаются сувениры, – сообщила Рейчел.

Они направились к магазину, минуя группу местных жителей, с любопытством разглядывающих гостей. Тео учтиво поздоровался, и они закивали в ответ.

Магазин предлагал все, начиная с молока и заканчивая сувенирами. Он выбрал пару мягких мокасин, расшитых вручную.

– Надо же, как мы далеки от всего этого. Живем в больших городах и совсем потеряли связь с прошлым. Видя это, чувствуешь себя песчинкой, – озадаченно произнес Тео, разглядывая рисунок на мокасинах.

Их глаза встретились, и Рейчел обожгло его горячим взглядом. Песчинкой его никак не назовешь, подумала она. Широкоплечий и ладный, он выглядел поразительно красивым. Рейчел заставила себя отвести восхищенный взгляд. Он быстро пошел по проходу. Она бросила лисий хвост, который крутила в руках, и последовала за ним. Сейчас она увидела совсем другого Тео Бреннана: мягкого, склонного пофилософствовать. Рейчел смущенно размышляла. Что лучше: общаться с ним как с малознакомым человеком или вдруг открыть в нем любознательную, глубоко чувствующую натуру? Тео демонстрировал все больше достоинств, казалось, за сегодняшний день она научилась лучше понимать его.