Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 2 из 64

Капитан корвета «Коршун»:

Да, таким меня описал Станюкович. Три года я находился в кругосветном плавании… спасал погибающих… боролся с бурями и ураганами… воспитывал молодых моряков… с честью пронес русский флаг по морям и океанам и привел корвет «Коршун» в Кронштадт в отличном состоянии.

Гулливер:

Значит, вы не имеете никаких претензий к вашему достоуважаемому автору?

Капитан корвета «Коршун»:

Имею. Станюкович не дал мне фамилии. Меня на корабле называли или капитан, или же Василий Федорович .

Гулливер:

Но это нисколько не помешало вам стать знаменитым капитаном.

Дик Сенд:

Я перелистал три атласа, но в них не оказалось морской карты южных морей. -

Капитан корвета «Коршун»:

Возьмите записки великого русского мореплавателя Фаддея Фаддеевича Беллинсгаузена… Ищите в Тихом океане… вблизи острова Таити… Там вы все найдете.

Гулливер:

Совершенно справедливо. Если не ошибаюсь, по пути к южному материку шлюпы «Восток» И «Мирный» побывали в интересующем нас районе…

Капитан корвета «Коршун»:

Я человек новый в вашей кают-компании. Мне хотелось бы поближе познакомиться с вами…

Гулливер:

Перед вами Лемюэль Гулливер, начавший свои странствования двести лет тому назад, сначала в качестве корабельного хирурга, а потом капитана многих кораблей.

Капитан корвета «Коршун»:

Я знаю вас с детства. (Показывая на Дика, тихо.) А кто этот юноша?

Гулливер(тихо):

Наш юный коллега Дик Сенд – герой романа Жюля Верна «Пятнадцатилетний капитан».

Капитан корвета «Коршун»:

Сенд? По-английски это песок.

Гулливер (тихо):

Совершенно верно. Его маленьким ребенком нашли матросы на прибрежных песках и присвоили ему эту фамилию Сенд. Он плавал юнгой на китобойном судне капитана Гуля, и в пятнадцать лет ему пришлось благодаря роковому стечению обстоятельств принять командование кораблем. Из этого чрезвычайного положения наш юный друг вышел с честью…

Дик Сенд (взволнованно):

Нашел! Вот, взгляните на эту карту…

Гулливер:

Если я не ошибаюсь , это вблизи от острова Таити…

Дик Сенд:

Что там делают наши друзья ?

Капитан корвета «Коршун»:

Видимо , они разыскивают корабль «Мария Целеста».

Дик Сенд:

Я не могу дольше оставаться в неведении. Поспешим туда!.. И немедля!..

Гулливер(в сомнении):

На каком судне мы пойдем в такое далекое плавание, любезные друзья?

Капитан корвета «Коршун»:

На борту моего корвета «Коршун»…

Мюнхаузен (вбегая):

Ага… Вы думали, что Мюнхаузен в переплетной и вам удастся провести заседание без участия знаменитейшего из капитанов?. И, однако, наперекор всему я здесь… Где председательский молоток?

Гулливер:

Достоуважаемый Мюнхаузен, заседание, собственно, еще не началось. Дело в том, что наши друзья, не дождавшись нас, отбыли в таинственное путешествие. , ,

Мюнхаузен:

Ах, так… Это все происки Тартарена. Он с момента своего выхода в свет завидует моему успеху.

Дик Сенд:

Но в каком вы виде ?. Весь камзол разорван…

Мюнхаузен(с жаром):

Да-да… колоссальный успех! Меня зачитали до дыр! Я сейчас нырну в шкаф…

Капитан корвета «Коршун» (удивленно):

Мюнхаузен ведет себя более чем странно.

Гулливер:

Не удивляйтесь, достоуважаемый капитан корвета… Карл Фридрих Иероним Мюнхаузен гораздо более сложная фигура, чем может показаться на первый взгляд. Представьте себе… прежде всего это историческое лицо. Да-да, на свете существовал живой Мюнхаузен – саксонский дворянин. Он побывал в России и, вернувшись домой, начал рассказывать всякие небылицы в кругу своих друзей.

Капитан корвета «Коршун»:

Это случалось со многими иностранцами .

Гулливер:

Но Мюнхаузен всех их перещеголял. Двенадцать писателей сочинили о нем книги. Лучшей была книга Распэ «Приключения Мюнхаузена». Она блестяще высмеивает ложь.

Мюнхаузен (с шумом выходя на первый план):

Мне, как всегда, чертовски везет. Какая удача! Костюм пришелся впору.

Дик Сенд:

Где же вам удалось его достать?

Мюнхаузен:

Сам Иван Александрович Хлестаков по старой дружбе одолжил мне свой фрак! Нет, посмотрите, как сидит! (Поворачивается во все стороны.) Хоть садись верхом на ядро и лети!

Гулливер:

Конечно, вы сюда тоже прибыли верхом на ядре?

Мюнхаузен:

Да, это мой любимый вид транспорта. Но понимаете, одна восторженная девочка, вырвала из меня как раз эти страницы… Ну разумеется, на память!

Дик Сенд:

Как же вы успели на заседание? Ведь наша переплетная далеко, на Арбате.

Мюнхаузен:

О-о, это удивительная история!.. Но каждый, кто усомнится хоть в одном слове, будет иметь дело с моей шпагой… из обломка земной оси! Всем известно, что в моем правдивом рассказе «Сырный остров» описано орлиное семейство, в котором птенцы, вылезающие из яиц, были раз в двадцать больше взрослых орлов… Ну-с, я свистнул знакомой орлице с восемьдесят второй страницы книги «Приключения Мюнхаузена» в издании Детгиза… Исполинскую птицу изобразил на картинке великий художник Густав Дорэ. Орлица однажды уже унесла одного моряка до облаков… И она любезно согласилась мне помочь… В крепких когтях этой птицы я быстро добрался от Сырного острова до нашей кают-компании…

Звучит песенка барона Мюнхаузена.

Мюнхаузен:

Итак, мои старинные друзья, Карл Фридрих Иероним Мюнхаузен, хотя и с некоторым опозданием, но как всегда, – к вашим услугам!

Капитан корвета «Коршун»:

Мой корвет готов к отплытию

Гулливер:

Капитаны! Захватите нашу карту и компас!

Капитан корвета «Коршун»::

Добро!.. .Это надежные друзья моряка

Звучит музыка песни «Друзья моряка»

Капитан корвета «Коршун»(запевает):

Бывало я в тревожный час,

Когда бушует шквал,

Тебе, мой старый друг компас,

Судьбу свою вверял!

И карта старая со мной

В тот грозный миг была,

И над кипящею волной

Она корабль вела…

Капитаны(хором):

Наш путь, товарищ,

Сквозь туман

Маячит впереди…

По верной карте, капитан,

Сумей его найти!

Капитан корвета «Коршун» (поет):

Старинной дружбой с морем горд,

Я знал наперечет -

И дальний северный фиорд,

И бухты южных вод.

Я помнил каждый островок,

Все рифы знал вокруг,

Плывя на запад, на восток,

На север и на юг!

Капитаны (хором):

Наш путь, товарищ,

Сквозь туман

Маячит впереди…

По верной карте, капитан,

Сумей его найти!

Капитан корвета «Коршун»:

Паруса ставить ! С якоря сниматься!

Вахтенный начальник:

Есть паруса ставить! С якоря сниматься!

Слышен свист ветра, шум волн, музыка путешествий.

Капитан Немо:

Взгляните на компас, капитан Робинзон Крузо. Каким курсом нас несет ветер? .