Страница 8 из 16
Здание тёмного назначения оказалось комбинатом по переработке мусора и прочих отходов человеческой жизнедеятельности. Неорганический мусор, в зависимости от вида, перерабатывали так или иначе, а отходы жизнедеятельности и органику использовали для выработки биогаза. Остатки этого производства, обезвоженные и спрессованные в тонкие плиты, использовали в гидропонике, очищенную воду сливали снова в океан. Как раз в гидропонике работал господин Ито — и она пришла в полный упадок, как говорили местные, «ещё до огня». Рива, которые перебрасывали через транспортный коридор Сунагиси свои и союзные войска, требовали больше пищи, чем могло добыть население планеты. Когда наступил настоящий голод, начальник гидропонных станций уволил господина Ито с его должности, отправив на пенсию. На место господина Ито он устроил свою родственницу. Это было вопросом жизни и смерти — жизни для неё, матери троих детей, смерти для него, одинокого старика. Он не протестовал.
Та женщина и ее дети выжили в голод, но сгинули в огне. Начальнику удалось выжить — и он сейчас жил в одной палатке с господином Ито.
Сагара поднял глаза на внимательное лицо брата Хааса и улыбнулся, чтобы немного подбодрить растерянного юношу.
— Шелипоф, бери свою «добычу», поднимайся наверх, поднимай снайк — и быстро к брату Аарону.
— Есть, — отсалютовал рутен, побежал назад к канализационному колодцу и полез наверх. Сагара оглядел остальных.
— Такой вопрос, — сказал он, показав на плане и перечислив здания, что были наверху. — В каком из этих мест может находиться автономный резервуар воды?
В Синдэн приходили очень разные люди с разным прошлым. Но общим было то, что ни один из добровольцев не знал, какое из перечисленных мест может содержать автономный резервуар.
Внезапно брат Хаас тихонько кашлянул и сказал:
— Сэнсэй… я не знаю, пригодится ли это нам, но в если в каком-то из этих мест есть бойлерная…
— Есть… что? — переспросил Сагара.
— Ну… кикансицу — нашел подходящее слово парень. — Где делают горячую воду из холодной для обогрева помещений. То есть там всегда есть автономный источник воды. Даже, два, это… кикан, и… запасной кикан.
— Очень хорошее замечание, брат, — Сагара ещё раз старательно просмотрел карту, но ни одно помещение не было помечено как бойлерная. — Ну, хорошо. Все читали сказку про Мальчика-с-пальчик?
— Да, — блеснул зубами Уэле. — Если бы у Мальчик-с-пальчик был дизентерия, он не заблудился бы в лесу, потому что птички не стал бы клевать такой след.
— Верно. Кто бы это не оставил нам такой «указатель», он не мог бы пройти и полкилометра, не присев ещё раз. Потому мы сейчас разделимся на четыре группы и снова пойдем в четырёх направлениях, искать другие… следы.
Раньше, чем они наткнулись на другой «след», сантор Сагары подал сигнал вызова с корабля.
— Да, брат Аарон?
— Я только что начал рассматривать, хм, образец Шелипофа, — сказал врач. («Эй, это не образец меня!» — прозвучал голос на дальнем плане). — Шелипоф, заткни глотку, а то гланды вырежу. Можно сделать четуие выводы, коммандер. Кто бы это ни был, он в очень плохом состоянии. Началось разрушение стенок кишечника, но от обезвоживания он умрёт раньше, чем от перитонита. Группа крови, к слову, первая, резус-фактор положительный.
— Спасибо. Что-то ещё?
— Я бы дал этому образцу сутки, максимум полтора. Если это взрослый человек, он протянет дня с два. Если это ребёнок…
У Сагары упало сердце.
— В лучшем случае счёт идёт на часы.
— Мы поторопимся, брат. Спасибо. Ах, нам бы собаку…
— Простите, не могу… Может, вас не удивит, но последнее, что он ел — сифудо. Мелких моллюсков разжёвывал прямо со скорлупой.
— Бедный. Держите связь, брат, — Сагара ускорил ход и пояснил парням, насколько плохи дела.
Они прочесали квадрат меньше чем за три часа, раз за разом находя «следы» — всё чаще. Никакого сомнения — они приближались до чьего-то постоянного жилища. Наконец оказались под развалинами больницы.
Трубы, которые бежали вдоль стены от очистной станции, тут как будто пускали толстые побеги, идущие куда-то вверх. Сагара посветил фонариком над головой.
— Ага, — сказал Уэле, глядя туда, где свет рассеивался за границами колодца. — Там кто-то крышка снимал.
— Полезли, — Сагара закрепил фонарик на плече, отключил карту и полез по железным скобам вверх. Сквозняк, щекоча его лицо, нес тоненькие, едва ощутимые струйки знакомого смрада. Под руинами больницы тоже были мертвецы, за больницу ещё не брались. Но не тут, не в этом помещении — иначе все они уже бы задохнулись.
А может, нет? Может, тело просто такое маленькое, что… Не думать! — приказал себе Сагара — и, ощутив плечами простор, нашарил руками край люка, подтянулся и влез… в бойлерную. Потому что это помещение с двумя здоровенными металлокерамическими котлами, кучей каких-то датчиков и переплетением разнообразных труб ничем другим быть не могло.
Сканер тепла моментально показал что-то в углу. Сагара сразу же метнулся туда — и упал на пол, сваленный страшенным ударом в голову. Прямо в лоб.
— Коммандер! Отче! Что с вами? — брат Пацек тряс его за плечо.
Сагара почувствовал, как по лицу катится кровь, перед глазами мельтешили желтые пятна.
— Симатта… — сквозь зубы выдохнул он. — Я налетел головой на какую-то дурацкую трубу, так что двигайся осторожнее. Ребёнок в том углу.
— Есть, — Пацек осторожно и не спеша начал продвигаться между трубами, а тем временем наверх ворвался ещё кто-то. Судя по тому, что головы не было видно над воротом ги — Уэле.
— Что у вас случилось? — зазвенел в наушнике голос брата Аарона.
— Я неловко ломанулся вперед и рассадил себе лоб, — как можно беззаботнее сказал Сагара. — Но это ерунда. Похоже, мы нашли того, кого искали.
— Как он?
— Без сознания или спит.
— Вы подняли такой шум, что спать он никак не может, — вмешался в разговор Коннор, раскрывая медицинский кофр и светя своим наплечным фонариком Сагаре прямо в глаза. — Простите, коммандер, но вы раскроили себе башку на совесть. Чуть не до кости. Подставьте лоб, я вам его сейчас забинтую.
Сагара почувствовал, как по лбу прошла прохладная салфетка, а потом распылитель нанёс слой бинта. Разреженный шёлк моментально стянул края раны, и хотя бинт стал подплывать кровью, на лицо Сагары больше не текло.
— Вы можете сделать кое-что прямо на месте, — сказал брат Аарон. — Слышите меня, коммандер?
— Да.
— Вколите ему противошоковое, антибиотик и анапиретик из ваших индивидуальных аптечек. По полтюбика всего.
— Чёрт! — прошипел Пацек. — А, чтоб тебе провалиться!
— Что такое?
— Я не пролезаю. Мелкий чертёнок забился между двумя котлами. Я туда не втиснусь ни вдоль, ни поперёк.
— Тогда вылезай, и пускай попробует Иван, — велел Сагара.
— Что за проблема? — спросил брат Аарон. Сагара коротко пояснил ситуацию.
— У вас есть резак?
— Есть, но это последний способ. Сперва попробуем так.
Гван встал на колени, скинул ги и передал Сагаре.
— Посветите мне! — сказал он и пополз вперёд. Некоторое время возился между котлами, было видно только пятки — а потом сказал:
— Это мальчик. Худой, одни кости. И весь аж пылает.
— Кстати, — сказал в наушнике брат Аарон, — анализатор расшифровал хромосомный набор. Это мальчик.
— Спасибо, мы уже догадались, — сказал Сагара.
— Ну извините, — Кажется, брат Аарон немного обиделся.
Иван задом выбрался из-под труб, одной рукой прижимая к груди маленькое тельце. От обоих воняло, потому что ребенок под конец уже не имел сил встать и снять штаны.
— Кинсби, твоя очередь, — сказал Иван, положив ребенка и гадливо разглядывая свою майку. — Только не хватай его за ворот.
— Хватит уже, — сказал Сагара. — Кинсби, начинай.
Кинсби в миру был медбратом, потому часто помогал брату Аарону. Он достал из аптечки нужные препараты. Коннор тем временем снимал с мальчика грязное тряпьё.